Каталог статей
Главная " Статьи " Летопись Заилийского края Нет повести печальнее на свете Нет повести печальнее на свете ( к 100-летию поэта и переводчика Г. В. Тверитина)
... Старинная легенда о трагической любви казахских Ромео и Джульетты, говоря современным языком, круто навороченный сюжет . Некие друзья с детства Сарыбай и Карабай поклялись поженить своих детей, которых еще до появления на свет обручили. Не дождавшись рождения сына умирает во время охоты Сарыбай. Подрастающие Козы и Баян, еще не видевшие друг друга, но связаннные узами брачного договора, наконец полюбили друг друга. Проходит время и вероломный Карабай меняет жизненные планы. Он обещает отдать свою дочь за местного палуана Кодара, спасшего ,однажды, его отары от джута . Кодар становится преградой между влюбленными. В этом вечном треугольнике первым сложил буйную голову Козы. Опечаленная Баян , чтобы отомстить убийце, прибегает к хитрости. Она обещает выйти замуж за Кодара, но если тот выроет для нее колодец с ключевой водой. Кодар принимается за работу, все углубляясь , держась за волосы коварной Баян. Девушка неожиданно отрезает косы: Кодар проваливается в бездну и погибает. Тем самым Козы отомщен. На его могиле героиня легенды закалывает себя кинжалом. Старики рассказывают , захоронение проросло дивным кустом шиповника , на котором , однажды , зацвели алая и белая розы...Цветы , однако, не долго радовали глаз путника. Они поникли, почернели, и засохли...
Вселенская любовь влюбленных Баян и Козы действительна была суровым испытанием , что называется до гроба. В казахской поэме широко использованы песенные формы, среди которых естирту ( извещение о смерти или о несчастье), жоктау ( плач по умершему ), коштасу ( прощанье). В полной мере эти трагические понятия вошли в не менее печальную биографию деятелей литературы и искусства, своим творчеством прикоснувшиеся к истокам казахской поэмы . Полагают, что один из первых исследователей образчика эпоса Пушкин, слышал и записал поэму будучи в аулах Оренбуржья. Не мистика ли, поэт погиб в 1837 году. В течении следующих ста лет череда неприятностей преследовала всех исследователей казахского фольклора. Чокан Валиханов умер от чахотки в неполных тридацать лет, Николай Пантусов погиб от руки злодея. Только И. Кастанье чудом избежал красного террора. Однако, упоминание о французе Кастанье, его исследований Казахстана в научных работах , было уже поводом арестов всех кто занимался этнографией в советские годы . Так , что налицо продолжение трагедии. В 1927 году в новой столице Казахстана Кзыл-Орде был осуществлен первый перевод на русский язык поэмы с сохранением ее поэтической формы ( Тверитин Г.В. Песнь о Козы-Корпече и Баян-Слу. Казакская легенда .Предисловие и примечания Смагула Садвакасова . Кзыл-Орда, 1927 г. ) . Издание книги было осуществлено Наркомпросом Казахстана , тиражом в три тысячи экземпляров . Стоила книжка для народа 60 копеек. Но для ее создателей обошлась в цену не одной человеческой жизни. Предисловие и примечание к 174-м страничному труду написал Смагул Садвакасов, самый молодой в социалистическом правительстве нарком , которому едва исполнилось 23 года. В жизни у него была своя трагическая история , подобно легенде казахских Ромео и Джульетты . Любовь к прекрасной Елизавете, к несчастью, дочери небезызвестного органам НКВД Алихана Букейханова ( о их любви написана книга Сарыма Букейханова "Нельзя о прошлом забывать " ). Наркома просвещения Советского Казахстана убрали с поста в 28 лет, но погубили не сразу. Ему дали шанс проявить себя в звании студента Московского института инженеров железнодорожного транспорта. Зимой 1933 г. при строительстве путей Москва-Донбасс, быший нарком и несостоявшийся студент умирает от тифа . Осталась большая любовь Е.А. Букейхановой-Садвакасовой . В годы войны погибнет их единственный сын Искандер. Поэтический перевод казахской легенды осуществил сибирский поэт Георгий Васильевич Тверитин. Литературоведы признают, что это лучший русский перевод, который к сожалению, мало известен читателям ( в последний раз автора упомянули при переиздании "Песни" в 1949 г.) . Совершенно искажена биография поэта , сибирского самородка . Она словно изломанная линия его короткой жизни , которая началась в старинном местечке Мельнишном , близ Омска. Некогда казачьем редуте Тоболо-Ишимской линии , известного с 1752 года ( в наши дни памятник истории и культуры Омской области) . Литературоведы называют биографию поэта Тверитин (и его окружения, скажем, кратко, издателя С. Садвакасова) ошибочно, в разных оценках и разновременно, то ли он жил и творил в 19-м в., или еще раньше. И называют инициалами "Г.Н.", хотя он Георгий Васильевич . Мол , он родился в станице Щучинской 15 февр.1889 г. (т .е. 3 февр. по ст. стилю), учился в Ишимском уч-ще и Тобольской духовной семинарии. Другие и третьи полагают, что крайние даты жизни Т. (1899-1921). Его детство прошло в Петровлавском уезде, Акмолинской губернии. Затем он жил в Омске, работал "продовольственным комиссаром", печатался в газ. "Омский вестник" под псевд. Юрко-Сибирский. Был добровольцем в Красной армии . Его переводные работы "Козы Корпеш – Баян Слу " были готовы к 1917 г., а посмертные публикации поэмы были в 1927 г. , или даже в 1933 г. ( издание выщло в 1949 г. в Алма-Ате). В 60-е гг. переиздание эпической песни имя Тверитина навсегда исчезает и становится забытым. А вот еще одна, уже сенсация наших дней . Архивисты Северо-Казахстанской области сообщают , что в 1996 году ими , цитирую, "... проведена акция к 180-летию со дня выхода первой печатной книги на казахском языке народной поэмы Козы-Корпеш и Баян –Слу, ее лучшим переводчиком поэтом-североказахстанцем Георгием Тверитиным ( 1899-1921 гг.)". Диву даешься , как в одной только фразе , удалось вместить столько нелепостей (однако, вышла научно- популярная статья , основанная на странном изложении удивительной автобиографии Тверитина, под инициалами "Г.Н." ( Савченкова Т.П. Георгий Тверитин- автор поэмы о Козы-Корпеч и Баян-Слу .- в ее кн.:Ишим и литература .Век ХИХ-й. - Изд-во "Ишимская типография", 1996, сс. 293-308. Изложено в эл. версии www.ерщхов.ишимкултура.ру )
Тем временем , литературоведов обошла весьма занимательная статья , опубликованная в сургутской городской газете "Вестник" . То было интервью журналиста с землячкой Ниной Васильевной Бондаренко, урожденной Тверитиной . Она вспомнила о брате, расстрелянного в Алма-Ате по обвинению им в троцкизме и попытке свержения Советской власти. "Господи!...Мой брат , поэт Григорий Васильевич Тверитин . Такой жизнелюб, спортсмен, заядлый театрал. Погиб в возрасте 29 лет. Он работал в Наркомате сельского хозяйства Казахстана....". Архив поэта, поведала сестра, погиб при аресте . Но чудом остались посмертные строки. Дело, в том, что Георгий подарил Нине на ее пятнадцатилетие альбом с посвящением: Смотри на жизнь, как ночь глядит на день! Как лань веселая на горные обрывы, Как труд глядит на дремлющую лень... Но стерегись всегда и риска, и наживы.... В деле поэта и переводчика казахской поэмы Козы-Корпеш и Баян-Слу находим скупые , но точные сведения биографии . Палачу суждено вести дневник острым пером, что топором, и правильными чернилами : " Тверитин Георгий Васильевич, родился в 1909 г., в с. Мельничное , Омской области ; специалист наркомзема по борьбе с сельхозвредителями ; арестован в Алма-Ате 1 декабря 1937 года ; приговорен к расстрелу 8 марта 1938 года военной коллегией верховного суда ..." . В том списке арестованных находим имена славных патриотов Казахстана ,- С. Мендешев, С.Сейфуллин, К.Таштитов , - восемьдесят восемь жертв сталинского террора , загубленных в алфавитном порядке только за одну декабрьскую ночь . Обвиняемого Тверитина взяли с места работы, из здания наркомата сельского хозяйства , что стояло на углу улиц Сталина и Октябрьской ( ныне алматинский проспект Абылай хана ) . Перекресток, на котором стоит здание, памятник архитектуры советской эпохи , менял названия часто - в 1927 году , когда помпезно праздновали 10-ю годовщину Октябрьской революции ; в 1933 приснопамятном году главному проспекту Советского Казахстана дали имя Сталина . Рядом старинная в городе улица Гоголя, смотрящая на безумный мир глазами великого сатирика. Названия весьма знаковые , символические в судьбе энтузиастов, поколения поэтов Тверитиных и наркомов Садвакасовых , молодых строителей новой коммунистической жизни. В 1927 году , едва исполнилось 18 лет, громкий успех книги " Песнь о Козы-Корпече и Баян-Слу". Через короткое время репресии, забвение , небытие. . . Мистика или продолжение трагедии, словно неотвратимая гибель едва расцветшего куста шиповника.
Полный текст читай: Проскурин В.Н. Баян+Козы=любовь. До гроба...// Новое поколение, 26 авг . 2005 г. ( о творчестве поэта Тверитина Георгия Васильевича, 1909-1938 ).= Нет повести печальнее на свете// Учитель Алматы , 2009 , № 1, с.85
Илл.: "Степная помолвка" и др.почтовые открытки из коллекции В.Н. Проскурина . В 1-м издании представлены работы худ. В.Бехтеева В 3-м издании 1941г. книга "Песнь о Козы-Корпече и Баян-Слу" иллюстрирована графиком К.А. Клементьевой (1896-1984) , классиком советской книжной иллюстрации, в работах рисунке,акварели, литографии,монотипии, смешанной техники.
Портрет поэта Г.В.Тверитина и обложки его книг см. хттп://стролер.ливееурнал.цом/146712.хтмл Благодарю вэб-мастера Стролер за внимание к теме. |