Казахстан   |x .
ДЖАНГАЛИН Мухтар ОмаровичДЖАНГАЛИН Мухтар Омарович
/ /
[..1910 - ..]

родился в 1910 году в Кармакчинской вол. Перовского уезда Сырдарьимнской обл. (ныне - Кзыл-Ординской области). Казах.

кандидат в члены ВКП(б) с 1930-=10.37=

окончил историко-экономическое отделение Каз. педагогического института, Алма-Ата (1932). Кандидат ист. наук (1955), тема диссертации - "К истории организации перевода и изданий произведений классиков марксизма-ленинизма в Казахской ССР [Текст] : Автореферат дис. на соискание учен. степени кандидата ист. наук / Ин-т Маркса-Энгельса-Ленина-Сталина при ЦК КПСС. - Москва : [б. и.], 1955).

директор школы-ФЗУ Карсакпайского комбината, одновременно, пред. оргкомитета и первый ректор Казахского горно-металлургического техникума (1932-33); пом. директора Карсакпайского комбината по труду и кадрам (1933-?); коммерческий директор Бричмуллинского мышьякового комбината /назначен бюро Южно-Казахстанского обкома и утвержден бюро Казкрайкома, однако назначение отменено союзным трестом "Союззолото", вероятно, в должность не вступил/; 3 месяца в распоряжении Южно-Казахстанского обкома КПК; зав. отделом педагогических изданий Казгосиздата (1935-осень 1936); преподаватель КазПИ (осень 1936, назначен, не успел вступить в должность); нач-к управления вузов Наркомата просвещения КССР (1936-37); абитуриент - поступал в 2-годичный Дипломатический институт СССР, Москва, не сдал экзамен по иностранному языку; в распоряжении КПО ЦК КП Казахстана (осень 1937);

участник Великой Отечественной войны.

В послевоенные годы он работал председателем Казахского общества дружбы с зарубежными странами, заведующим отделом Института казахского языкознания Академии наук Казахской ССР. В настоящее время - начальник архивного управления Совета Министров Казахской ССР.

Литературную деятельность начал в 30-х годах как переводчик социально-политической литературы. В довоенный период им переведены также пьесы А. Н. Островского "Не все коту масленица", Ф. Шиллера "Коварство и любовь", М. Горького "Егор Булычов и другие", мемуары К. Станиславского "Моя жизнь в искусстве". После войны он принимал участие в переводе и редактировании произведений классиков марксизма-ленинизма. В этот период при непосредственном его участии были переведены первые 35 томов собрания сочинений В. И. Ленина.

М. Джангалин перевел на казахский язык много художественных произведений. Среди них пьеса Л. Леонова "Нашествие", повесть В. Василевской "Радуга", "Педагогическая поэма" А. Макаренко, роман Н. Никитина "Северная Аврора", сборник рассказов классика индийской литературы Прем Чанда "Колодец Тхахура", рассказ М. Горького "Коновалов", трижды переиздан в его переводе роман Марка Твена "Приключения Тома Сойера".

Своеобразным итогом многолетней переводческой работы писателя является его работа над переводом на казахский язык эпопеи Л. Толстого "Война и мир".

Постоянный адрес биографии - https://centrasia.org/person.php?st=1485102329


Редакция ЦА размещает только биографии публичных персон, вся информация берется из открытых источников и не содержит персональных данных, защищенных Федеральным законом РФ от 27.07.2006 № 152-ФЗ 'О персональных данных'. ЦА благодарит всех, кто помогает поддерживать базу в актуальном состоянии и присылает донаты. Полученные донаты идут на расширение базы - оплату архивных поисковых запросов.
  Добавить сведения
  © CentrAsiaВверх