Куала-Лумпурская декларация Организации Исламская Конференция по международному терроризму (текст) 01:10 06.04.2002
Куала-Лумпурская Декларация по международному терроризму
1. Во имя исламской солидарности, мы, Министры иностранных дел Организации Исламская Конференция (ОИК) собрались в Куала-Лумпуре выразить нашу коллективную решимость бороться с терроризмом и реагировать на события, влияющие на мусульман и исламские страны в свете актов 11 сентября;
2. Мы вновь призываем к выполнению мер, принятыми ранее ОИК по борьбе с международным терроризмом, включая Кодекс поведения по борьбе с международным терроризмом, Конвенция ОИК по борьбе с международным терроризмом, которая между прочим оговаривает определение терроризма, и Декларацию 9-ой Чрезвычайной Сессии Министров иностранных дел ОИК, а также соответствующие резолюции ОИК по борьбе с международным терроризмом;
3. Мы приняли к сведению важное вступительное заявление Премьер-министра Малайзии Мохатхира Мохамада, которое является официальным документом данной Чрезвычайной Сессии;
4. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность принципам и истинным учениям Ислама, которые не терпят агрессию, ценят мир, толерантность и уважение, а также запрещают убийство невинных людей;
5. Мы отвергаем любую попытку связывания Ислама и мусульман с терроризмом, так как терроризм не ассоциируется ни с одной религией, цивилизацией или национальностью;
6. Мы вновь повторяем, что превентивные действия по борьбе с терроризмом не должны иметь результатом этническое или религиозное профилирование или нацеленность на определенную общину;
7. Мы недвусмысленно осуждаем акты международного терроризма во всех его формах и проявлениях, включая государственный терроризм, независимо от мотивов, преступников и жертв, так как терроризм представляет серьезную угрозу международному миру и безопасности и является грубым нарушением прав человека.
8. Мы вновь повторяем принципиальную позицию в соответствии с международным правом и Уставом ООН о легитимности сопротивления иностранной агрессии и борьбе людей, находящихся под колониальным или чужим доминированием и иностранной оккупацией, за национальное освобождение и самоопределение;
9. Мы также подчеркиваем императив уважения международного гуманитарного права по защите гражданского населения;
10. Мы отвергаем любую попытку связывания терроризма с борьбой палестинского народа в осуществлении им своего неотъемлемого права установления независимого государства с Аль-Кудс Аль Шариф (Иерусалим) в качестве своей столицы;
11. Мы отвергаем любую попытку по ассоциированию исламских государств или палестинского или ливанского сопротивления с терроризмом, который является препятствием в глобальной борьбе против терроризма;
12. Мы осуждаем Израиль за эскалацию военной кампании против палестинского народа, включая ежедневную жестокость и издевательство над гражданами, которая приводит к растущим жертвам, удушению палестинской экономики, систематическому и дискриминационному разрушению домов и жилых помещений, а также инфраструктуры, институтов и структур управления Палестинской Национальной Автономии;
13. Мы подчеркиваем важность обращения к коренным истокам международного терроризма, убежденные в том, что война против терроризма не преуспеет, пока процветает среда, взращивающая терроризм, в том числе иностранная оккупация, несправедливость и безнаказанность.
14. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность к международным действиям по борьбе с международным терроризмом, которые проводятся в соответствии с принципами Устава ООН, включая принципы невмешательства во внутренние дела и уважение суверенитета и территориальной целостности, а также международное право и соответствующие международные конвенции и механизмы;
15. Мы отвергаем любую одностороннюю акцию против любой исламской страны в контексте борьбы с международным терроризмом, так как это подорвет глобальное сотрудничество против терроризма;
16. Мы повторяем наш призыв по проведению международной конференции под эгидой ООН для формулирования совместного организованного реагирования международного сообщества на терроризм во всех его формах и проявлениях.
17. Таким образом, мы повторяем нашу приверженность к действиям на национальном уровне через международное сотрудничество по борьбе с международным терроризмом и согласны на следующий План действий:
План действий:
1. Настоящим мы создаем Комитет по терроризму ОИК из 13 стран с открытым списком на министерском уровне, который будет иметь мандат на формулирование рекомендаций по следующим вопросам: 1.1 меры по укреплению сотрудничества и координации ОИК в борьбе с международным терроризмом; 1.2 пути изучения хода исполнения Кодекса поведения ОИК и Конвенции по борьбе с международным терроризмом; 1.3 меры по отражению истинного имиджа ислама. Это включает проведение семинаров по содействию лучшего понимания Ислама и его принципов; 1.4 меры по укреплению диалога и понимания среди различных цивилизаций, культур и верований, например, развитие таких инициатив, как Диалог цивилизаций ООН, Совместный форум ОИК-ЕС по гармонии и цивилизации; 1.5 другие меры, в соответствии с Уставом ОИК, а также Саммитом и резолюциями ОИК, в ответ на события, затрагивающие мусульман и Ислам, в свете борьбы с терроризмом. Мы согласны, что Комитет представит свои рекомендации странам-членам и министерской встрече ОИК для рассмотрения и действий. Комитет получает мандат на изучение работы других международных организаций в вопросах, связанных с международным терроризмом. Страны-члены Комитета имеют мандат вносить вклад в работу группы ОИК в Нью-Йорке в вопросах международного терроризма.
2. Мы будем работать в направлении раннего заключения Всеобъемлющей конвенции по международному терроризму. В этой связи мы повторяем нашу поддержку позиций, принятых странами-членами ОИК на ведущихся переговорах по данной Конвенции.
3. Мы будем работать в направлении международного согласованного определения терроризма и терактов, которые будут отделены от легитимной борьбы и сопротивления народов под колониальным и чужим доминированием и иностранной оккупацией за национальное освобождение и самоопределение, которое войдет во Всеобъемлющую конвенцию по международному терроризму.
4. Мы будем работать в направлении проведения международной конференции под эгидой ООН по совместному организованному ответу международного сообщества на терроризм во всех его формах и проявлениях.
5. Мы будем, на всех соответствующих многосторонних форумах, придерживаться единого фронта по выражению принципиальной позиции легитимности борьбы народов под колониальным или чужим доминированием и иностранной оккупацией за национальное освобождение и самоопределение.
6. Мы продолжим работу через Совет Безопасности ООН и напрямую с заинтересованными странами по остановке возрастающей израильской агрессии против палестинского народа, обеспечивать необходимую международную защиту палестинцев и предпринять попытки для справедливого, всестороннего и надежного решения ближневосточного конфликта на основе резолюций СБ ООН 242, 338 и 425, ГА ООН 194 и принципа земля в обмен на мир. В этом контексте, мы предпримем все меры по реализации арабской мирной инициативы, принятой на 14-м арабском саммите в Бейруте 28 марта 2002 г. Далее, мы продолжим обеспечение политической, материальной и моральной поддержки и содействия палестинцам.
7. Мы продолжим работать с другими странами и будем поддерживать усилия международного сообщества по борьбе с международным терроризмом, которые проводятся под эгидой ООН в прозрачном и нейтральном порядке и в соответствии с принципами Устава ООН, международного права и соответствующих международных конвенций и механизмов. Это включает выполнение соответствующих резолюций СБ ООН, в частности резолюция СБ ООН 1373, а также ускорение заключения или ратификации Международных конвенций и Протоколов, имеющих отношение к терроризму.
8. Мы приложим все усилия на международном уровне для содействия коллективному режиму безопасности, отвечающий нуждам всех стран, а также содействовать развитию благоприятной политической и социально-экономической среды для подавления террористической активности и устранения причин терактов.
9. Мы будем на национальном уровне продолжать проводить политику и стратегию, нацеленную на укрепление благополучия и процветания наших народов, а также рассмотрение и устранение локальных факторов, способствующих терроризму.
Принята 3 апреля 2002 в Куала-Лумпур, Малайзия
Неофициальный перевод с английского.
|