Решением Ономастической комиссии Казахстана переименовано еще 17 "русскоязычных" сел 00:24 15.05.2002
В Алматы 13 мая прошло заседание Государственной ономастической комиссии под председательством министра культуры, информации и общественного согласия Мухтара Кул-Мухаммеда.
Члены комиссии предложили восстановить исторические названия населенных пунктов, а не присваивать им обобщенные названия, присущие идеологии советского времени, как, например "Енбек" ("Труд"), "Бiрiншi мамыр ("Первое мая").
В целом решением Государственной ономастической комиссии было переименовано 17 сел. Некоторым организациям образования и культуры присвоены имена государственных и общественных деятелей, ученых, героев Великой Отечественной войны и труда. Соответствующие материалы в скором времени будут представлены на рассмотрение Правительства.
Ономастическая комиссия внесла изменения в проект Инструкции по русской передаче казахских и казахской передаче русских географических названий.
Теперь при транскрипции русских названий на государственном языке необходимо учитывать специфику казахского языка. "Федоровский район" будет звучать как "Федоров ауданы", а не "Федоровка ауданы", "Лебяжинский район" - "Лебяжi ауданы", не "Лебяжье ауданы". Иностранные географические названия, в соответствии с Инструкцией, на казахском языке должны писаться с учетом его фонетических законов, например не "Турция", а "Туркия".
|