Таджикский ученый Олим Гафуров сделал новый перевод Корана на русский язык 12:37 25.01.2003
Работающий в Москве ученый-востоковед, таджикистанец Алим Гафуров, младший брат Героя Таджикистана Бободжона Гафурова, завершил большую работу по переводу на русский язык священной книги мусульман - Корана. Она вышла в издательстве "Славянский диалог".
В предисловии к новому изданию доктор философских наук, председатель Совета ассамблеи народов России Рамазан Абдулатипов подчеркивает, что интерес к исламу в России всегда был высок, а книга вышла в свет к 1400-летию ислама в России.
Коран - говорится в предисловии, это памятник мировой культуры, значение его, доведение до людей, в том числе различных вероисповеданий, очень велико. "Сегодня, когда Ислам у одних - единственная надежда будущего, а у других - опаснейшая, чуть ли не главная угроза 21 века, - пишет Рамазан Абдулатипов, - хороший перевод священной книги мусульман, Корана приобретает особенно важное значение. Оценивая труд Алима Гафурова, автор предисловия отмечает, что он не копирует прежние переводы. Он может показаться порой чересчур смелым, но, с точки зрения поиска смысла, духовных основ правдив и близок всем верующим.
Еще одно произведение Алима Гафурова, вышедшее в том же издательстве "Славянский диалог", - эта небольшая книжка "Реплики из неоконченной драмы". Это изданный в Москве сборник афоризмов, который можно читать, не отрываясь. Автор вводит читателя в мир истины, добра и красоты. Расул Гамзатов, написавший предисловие, говорит: "Не бесстрастным наблюдателем предстает Алим Гафуров в своих афоризмах - этих мудрых заметках о жизни, а человеком с легко ранимой душой". И убедиться в этом не трудно, прочитав сами афоризмы, например такие: "Не ленись перед вечностью, не гневайся, уходя", "Не загорай в лучах славы", "Человек - высокое звание, которое дано в надежде, что каждый своей жизнью оправдает его".
Справка ЦА. В ноябре 2002 Ислам.ру подавал в районный суд Москвы гражданский иск по поводу статьи "Я знаю, что такое Ислам", подписанной Алим Гафурович Гафуров, в связи нанесением оскорбления чести и достоинству мусульман и разжиганием межрелигиозной вражды. Статья была опубликована в "Известиях" в рамках обсуждения статьи О.Осетинского "Если бы я был бен Ладеном", на которую также были поданы иски. Ислам.Ру тогда опубликовал опровержение "Если бы я был Геббельсом. Нацизм не пройдет".
|