Лукашенко отдыхает. "Рухнама" переведена на белорусский язык 15:52 14.02.2003
КНИГУ ТУРКМЕНБАШИ "РУХНАМА" ПЕРЕВЕЛИ НА БЕЛОРУССКИЙ ЯЗЫК
Как сообщает сегодня газета "Известия", накануне в Минске состоялась презентация белорусского перевода книги Сапармурата Туркменбаши "Рухнама".
"В среду в Белоруссии отметили десятилетие установления дипломатических отношений с Туркменистаном, - пишут "Известия". - К этой дате была приурочена презентация белорусского перевода духовного кодекса туркмен. В предисловии к белорусскому изданию выражается надежда, что знакомство с "Рухнама" станет "счастливым толчком, который вдохновит белорусских поэтов и историков на создание аналогичной книги. От издателя - предприятия "Светоч" - обращение к мастерам пера: "Подарите Белоруссии такую книгу, в которой можно было бы найти ответы на вопросы, которые стоят перед страной и народом в нелегком поиске путей к национальной зрелости, независимости и славному будущему".
Газета приводит слова одного из участников перевода книги на белорусский язык – известного в республике литератора Леонида Дранько-Майсюка: "Я раскрыл книгу и прочитал: "Туркмена великим туркменом сделает только туркмен". Эта мысль мне очень понравилась, и я ее прочитал по-своему. Белоруса великим белорусом сделает только белорус. Зацепила эта строка, и мне захотелось, чтобы это прозвучало по-белорусски. После этой строчки началась обыкновенная литературная работа. Объединил нас президент Белорусского фонда культуры Владимир Гилеп. Книжный рынок Белоруссии на 95 процентов заполнен литературой не на белорусском языке. И сам факт, что на белорусском издается еще одна книга, для меня отраден".
"Достоинства "Рухнама" трудно переоценить. Создана книга, обращенная к каждому гражданину Туркменистана. Это гимн свободному независимому Туркменистану, трудолюбивому и свободолюбивому туркменскому народу", - сказал на презентации главный редактор издательства "Светоч" Андрей Вирчак.
По словам посла Туркменистана в Белоруссии Ильи Вельджанова, которого цитирует газета "Известия", инициатива "Светоча" по изданию книги туркменского лидера на белорусском "бескорыстна, ибо доходы, если они появятся, будут перечислены в детский дом".
|