"Daily Telegraph" - Алтайские колдуны опять в силе. Шаманим потихоньку... 01:58 22.06.2003
Колдуны опять в силе
Джулиус СТРОСС
В идиллической сибирской долине старая колдунья, облаченная в шапку из лисьего меха и красное бархатное платье, уселась на низкую скамейку в деревянной юрте и начала петь на своем древнем языке.
Сначала она призвала духов окружающих гор, озер и ущелий. Потом смешала молоко с мукой и маслом и поставила на маленький костер, в котором горели ветки можжевельника.
"Я могу вылечить травму, паралич, экзему, зубную боль и много других болезней, – заявила он. – Люди приходят ко мне издалека. Даже врачи из здешних мест приходят сюда лечиться".
В этом удаленном уголке южной Сибири, недалеко от границ с Китаем, Монголией и Казахстаном, 59-летняя Тамара Клещева практикует искусство древнего шаманизма.
После многих десятилетий репрессий, в результате которых традиционные целители почти исчезли, сегодня они переживают ренессанс, какого не было с тех пор, как почти 400 лет назад сюда пришли русские колонисты.
"Молодые люди, наделенные особым даром, приходят ко мне, и я рассказываю им, как учиться, - говорит Тамара. - Нас опять становится больше. Знание и опыт распространяются. Нас больше не преследуют".
По мере того как распространяются слухи об их способностях, тысячи людей приходят к их кострам, чтобы вылечиться от болезней, с которыми не может справиться современная медицина. Тамара принимает до 50 пациентов в день: у одних боли, у других угрожающие жизни раны.
Шаманизм, уходящий корнями в глубину веков, это древнее верование, что болезни и недуги можно лечить, устанавливая связь между реальным и духовным миром посредством обрядов и медитации.
Во времена СССР шаманизм и другие верования считались предрассудками и были под запретом. В первые годы коммунизма были расстреляны десятки шаманов. Позже их сажали в тюрьмы. Сейчас государство перестало их преследовать, и сибиряки узнают о путях своих предков.
Тамара практикует в юрте в деревне Кырлык. Орудия ее ремесла - это связки трав и сосуды с пшеничным суслом, сыром, хлебом и маслом. "Я была девочкой, когда поняла, что у меня есть особый дар, – заявила она. – Я поговорила со старыми шаманами, и мы обнаружили, что я унаследовала его от родственника по материнской линии, жившего за семь поколений до меня".
Едва ли можно найти более благоприятную обстановку для того, чем занимается Тамара. Этот рай пологих холмов, зубчатых гор и быстрых рек находится более чем в двух с половиной тысячах миль от Москвы и в 700 милях от ближайшего аэропорта. В лесах бродят волки, олени, медведи и снежные барсы.
"Я работаю каждый месяц, – сказала Тамара, – от новолуния до полнолуния. Потом я отдыхаю и собираю материал. Я знаю, что иногда лучшее лечение для человека - это операция. Но есть много такого, чего не может современная медицина. Есть то, что могу вылечить только я".
Ее сосед, пастух Петр, заявил: "Тамара - необыкновенная женщина. Не верить в нее невозможно. Когда я лежал в больнице с переломом ребер, она приходила ко мне трижды. На третий день боль просто исчезла".
Даже сильно пьющих потомков русских колонистов привлекает репутация шаманов как целителей.
"Я абсолютно верю в их силу, – сказал директор национального парка "Катунь" Александр Затаев. – В шаманов верят не только коренные народы Алтая, но и мы, русские. Они близки к природе и рады тому, что дает им Бог. Это не всегда можно сказать о других религиях". 21.06.2003
|