Э.Митрофанова (1-й зам. МИД России) О "защите прав соотечественников за рубежом" (интервью) 01:21 06.01.2004
Элеонора Митрофанова: судьба всех соотечественников, где бы они ни проживали, беспокоит нас в равной степени
Первый заместитель министра иностранных дел России Элеонора Митрофанова в интервью "Интерфаксу" анализирует положение наших соотечественников за рубежом, рассказывает о задачах, стоящих перед МИД РФ в этой области
Элеонора Валентиновна, подводя итоги уходящего года, какую оценку Вы бы дали результатам усилий МИД РФ по улучшению положения наших соотечественников за рубежом?
Думаю, оценку нашей работе должны дать сами соотечественники. С нашей точки зрения, этот год позволил подойти к решению многих вопросов системно, реализовать ряд интересных и полезных проектов по поддержке русского языка, культуры, оказать помощь ветеранам ВОВ.
Пожалуй, знаковым является тот факт, что теперь руководящий состав министерств и ведомств регулярно встречается с представителями российской диаспоры во время зарубежных командировок, и люди могут напрямую, "без посредников" высказать наболевшее, рассказать о своих планах, предложениях.
Я далека от мысли утверждать, что все уже налажено и нет никаких серьезных проблем. Наоборот, чем больше мы делаем, тем более широкий круг задач вырисовывается. Вместе с тем, на встречах соотечественники все чаще не только просят содействия, но отмечают реальное внимание и помощь со стороны России.
Как гласит старая мудрость, "если ты помог хоть одному человеку, день прожит не зря". Значит, и нами год прожит не зря.
Защита прав соотечественников за рубежом - одно из ключевых направлений российской дипломатии. Располагает ли МИД РФ точной статистикой численности выходцев из России, проживающих за границей, ведется ли их учет, отслеживается ли динамика процесса миграции?
Думаю, Вы понимаете, что точной статистики тут быть не может. Вопрос о категории "соотечественник", как сказал президент Российской Федерации, не столько юридический, сколько вопрос личного выбора, духовного самоопределения человека. Поэтому и наши данные скорее оценочные. Естественно, мы используем данные о миграции из России в разные периоды, сведения о численности российских граждан, стоящих на консульском учете, официальные статистические данные стран проживания соотечественников и общественных организаций зарубежных россиян.
По данным Центризбиркома, число российских граждан за рубежом, имеющих право голоса, в период между двумя последними выборами в Госдуму ФС РФ возросло более чем на 40%. Можно ли говорить о тенденции роста эмиграции из страны, и если да, то чем, на Ваш взгляд, это объясняется?
По уточненным данным, число граждан РФ за рубежом, имеющих право голоса, возросло на 28,4%. Причем ситуация везде разная: в Литве все осталось на прежнем уровне, в Латвии число российских граждан уменьшилось, в странах СНГ и в дальнем зарубежье увеличилось. В государствах Содружества это связано с более активным приобретением российского гражданства, в Германии, Израиле, США - с миграцией россиян.
В каких странах ближнего и дальнего зарубежья положение соотечественников вызывает у России наибольшую обеспокоенность?
Наверное, давать однозначный ответ было бы не совсем корректно. Судьба всех соотечественников, где бы они ни проживали, нас беспокоит в равной степени. Просто меры по улучшению ситуации требуются разные. В ряде стран достаточно привлечь внимание властей к существующей проблеме для ее решения, а в некоторых усилия всего международного сообщества не приводят к желаемым результатам.
При анализе положения соотечественников мы учитываем и историю формирования российской диаспоры, и "возраст" демократии в той или иной стране, и оценки самих соотечественников. В этой связи ситуация на постсоветском пространстве, где россияне имеют, как минимум, вековые исторические корни, нам представляется в целом более сложной, нежели в государствах традиционного зарубежья. Наиболее благополучная ситуация в Белоруссии, значительно улучшилось положение в Киргизии. В других государствах в той или иной степени соотечественники сталкиваются с проблемами обеспечения своих прав. С точки зрения гражданского статуса нас по-прежнему тревожит проблема массового безгражданства в Латвии и Эстонии, серьезную озабоченность вызывает ситуация в Туркменистане.
Что касается ветеранов, то нельзя не указать на продолжающееся судебное преследование соотечественников этой категории в государствах Балтии, сокращение льгот и сложное социально-экономическое положение участников ВОВ в государствах - участниках СНГ. Сужается русскоязычное информационное пространство, уменьшается количество русских школ в странах Балтии, в Украине, Азербайджане, Казахстане, Армении. Это весьма тревожные факторы.
Конечно, и в государствах так называемого "дальнего" зарубежья у соотечественников имеются свои проблемы, но большей частью они связаны с сохранением и развитием русской культуры, обеспечением качественного уровня преподавания русского языка и литературы, восстановлением связей с исторической Родиной.
Не планирует ли российская сторона использовать не только политико-дипломатические, но и более жесткие методы, скажем, экономического или силового характера, для защиты прав наших соотечественников за рубежом в тех странах, где наши усилия не приносят желаемых результатов?
Прежде всего, хотела бы отметить, что разговор с позиции силы, равно как и применение санкций, никогда не были наилучшим путем к взаимопониманию, идет ли речь о противостоянии между государствами или в самом гражданском обществе.
Что касается защиты прав соотечественников за рубежом, то Россия изначально делала ставку на поиск взаимопонимания с руководством соответствующих стран, особенно с соседними государствами. Санкции в мировой практике - крайнее средство. России до сих пор не доводилось и, надеюсь, не придется их применять в отношении стран, к которым у нас были и остаются серьезные вопросы по правозащитной тематике. Считаю, что потенциал политико-дипломатических мер не исчерпан. Но это вовсе не значит, что критическое отношение России к властям тех государств, где нарушаются права русскоязычного населения, не сказывается на двустороннем сотрудничестве и не лишает эти страны преимуществ, которыми они могли бы пользоваться в случае гармоничного развития связей. В этом плане правомернее говорить не о санкциях, а об "упущенной выгоде", скажем, для стран Балтии.
Думаю, в тех государствах, где допускается дискриминация русскоязычного меньшинства, должны понимать, что добрососедство - это не только бизнес и обмены визитами, это в первую очередь взаимное уважение, которое мы в России оцениваем по реальному отношению к нашим соотечественникам.
Существует мнение, что мы несколько раздуваем проблему положения русскоязычного населения в странах Балтии и на протяжении ряда лет используем ее как своего рода рычаг для того, чтобы держать эти государства "в тонусе", препятствовать их интеграции в европейские структуры. Ваш комментарий.
Начну с немаловажного уточнения. Положение русскоязычного населения в трех балтийских государствах различное. Литва, как Вы знаете, в 1991 г. автоматически предоставила гражданство всем своим постоянным жителям, подписала и ратифицировала Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств, последовательно опирается на ее положения в своем законодательстве и национальной политике. Пример Литвы еще раз подтверждает правоту нашего тезиса о неприемлемости ссылок на исторические обстоятельства для оправдания дискриминации больших групп нетитульного населения, как это имеет место в Латвии и Эстонии.
Могу понять мотивацию тех, кто в самих странах, а также в Западной Европе и США продвигает приведенное Вами мнение. Конечно, лучше было бы, если бы объективные основания для критики стран, стоящих на пороге вступления в ЕС и НАТО, за неспособность эффективно решать проблему массового безгражданства и нежелание в полном объеме обеспечивать права национальных меньшинств отсутствовали. Однако такие основания есть. Перечни основных претензий и рекомендаций международных организаций и НПО к Латвии и Эстонии, касающихся ситуации в этих странах с правами национальных меньшинств, размещены на официальном Интернет-сайте МИД России (www.mid.ru), и все желающие могут с ними ознакомиться. Речь идет о таких авторитетных международных форумах и органах, как Совет Европы, работающие в рамках ООН Комитеты по правам человека и по ликвидации расовой дискриминации, Верховный комиссар по делам национальных меньшинств ОБСЕ. Наши пожелания к Латвии и Эстонии за рамки этих рекомендаций не выходят.
Не буду скрывать, что для нас эта проблема встает и в контексте будущего присоединения Латвии и Эстонии к Соглашению о партнерстве и сотрудничестве Россия-ЕС, в котором сторонами взяты обязательства уважать демократические принципы и права человека. Исходим из того, что в интересах европейских организаций, прежде всего ЕС, а также самих Латвии и Эстонии как можно скорее снимать те моменты в законодательстве и правоприменительной практике, которые вызывают как критику извне, так и неприятие внутри страны. Напомню, что только в уходящем году мы были свидетелями нескольких многотысячных митингов в защиту прав русскоязычного населения Латвии, в частности, права получать образование на родном языке.
И в заключение о нашем принципиальном подходе под общеевропейским углом зрения. Мы против двойных стандартов в вопросе о правах нацменьшинств в европейских государствах, будь то в Македонии, Словакии или Латвии. Об этом весомо было заявлено президентом Российской Федерации Владимиром Путиным в ходе недавней прямой линии с россиянами.
Есть и другая точка зрения - наши соотечественники, особенно в государствах Балтии, сталкиваются с проблемами, поскольку не желают играть по правилам страны пребывания. Ведь если не им, то, по крайней мере, их детям придется выбирать - либо ассимилироваться, либо уезжать оттуда.
Вопрос, конечно, не может и не должен ставиться в такой плоскости - ассимилироваться или уезжать. В современной Европе за последние несколько десятков лет разработаны весьма демократические модели обустройства межобщинных отношений в многонациональных по составу населения государствах. И уж коль Рига и Таллин ориентируются на Европу, то логично было бы воспользоваться этими наработками. Если Вы внимательно ознакомитесь с Рамочной конвенцией Совета Европы о защите национальных меньшинств, то убедитесь, что этот документ направлен прежде всего против ассимиляции. Важно при этом, чтобы правила совместного проживания в одном государстве вырабатывались на как можно более широкой демократической основе. Вместе с тем напомню: наблюдатели от ОБСЕ и ПАСЕ на парламентских выборах в Латвии в октябре 2002 года отметили, что отсутствие гражданства у сотен тысяч постоянных жителей этой страны создает дефицит демократии. Велико число неграждан и в Эстонии.
К сожалению, наши соотечественники и в Латвии, и в Эстонии усматривают в политике властей именно линию на ассимиляцию. А как иначе можно расценить то, что в таких городах, как, например, Даугавпилс, Резекне, Нарва, где русские проживали не десятки, а сотни лет, они не имеют права ни обращаться к властям на родном языке, не использовать его в публичной информации? Еще хуже дело обстоит в Латвии в области образования, где уже в 2004 году запланирован перевод школ на преимущественно латышский язык обучения, что грозит, по оценкам психологов, сломом, в том числе и психологических связей, детей с родителями, с родной культурой. И потом, что значит "страна пребывания"? Для большинства русских это страна, в которой они родились и прожили большую часть жизни, а для многих - это родина их дедов и прадедов.
Важно, чтобы у наших соотечественников были равные права и возможности в странах Балтии, а свободный выбор в этих условиях остаться или вернуться на историческую родину - личное дело каждого.
Некоторые страны СНГ негативно восприняли заявления Москвы о намерении придать русскому языку статус официального в содружестве. Что Вы бы ответили на высказанную обеспокоенность?
Естественно, нас волнует положение российской диаспоры в различных странах, обеспечение основных прав нацменьшинств, возможность получения образования на родном языке, обращения в органы власти и управления в местах компактного проживания.
В течение последних 10 лет в положении русского языка в странах СНГ и Балтии произошли серьезные негативные изменения. Тревожным явлением стал демонтаж системы высшего и особенно среднего образования на русском языке.
Полагаю, что в этих государствах должны с пониманием относиться к тому, что такое крупное нацменьшинство, как русское, должно официально иметь право на обучение на родном языке, на обращение в инстанции, на получение информации. Это полностью отвечает международным стандартам, и ничего особенного Россия для своих соотечественников не требует.
Россия выступает категорически против закрытия русскоязычных школ в Латвии. Почему мы делаем упор на Латвию, и не, скажем, на США, где также живут наши соотечественники? И как быть с принципом взаимности - много ли в России школ с преподаванием на латышском языке?
Сравнение ситуации с образованием меньшинств в Латвии и США выглядит очевидно некорректно. В Латвии речь идет о коренном, во всяком случае в ряде районов, населении, а в США - сугубо об иммигрантах.
Мы живет в Европе, где уважается право нацменьшинств иметь возможность получать образование в государственных и муниципальных учебных заведениях на родном языке. Мы не устаем повторять, что Россия выступает за то, чтобы все жители стран Балтии хорошо знали государственный язык. По мнению экспертов, переход на латышский язык преподавания, к тому же неподготовленный и явно политически мотивированный, приведет к непредсказуемым последствиям для детей.
Что же касается России, то у нас образование, в том числе и высшее, предоставляется на целом ряде языков помимо русского. Никто у нас не препятствует открытию латышских, литовских, эстонских школ. Такие школы существуют - эстонская - в Псковской области, литовская - в Калининградской и в Москве, латышская - в Омской области.
Напомню в качестве справки: в России проживает около 40 тыс. латышей, причем в основном некомпактно, а в Латвии при общем населении в 2,3 млн. человек более 850 тыс. считают русский язык своим родным языком. Таким образом, главное - вопрос востребованности. Со стороны русскоязычных жителей стран Балтии такая востребованность образования на родном языке, несомненно, существует.
Есть ли позитивные сдвиги в урегулировании проблемы гражданства русскоязычных жителей Туркмении?
Российская сторона прилагает для этого серьезные усилия и потому не раз предлагала туркменскому руководству провести второе заседание российско-туркменской комиссии по вопросам гражданства.
Нас весьма тревожит тот факт, что Туркменистан в одностороннем порядке внес поправки в законодательство, практически ликвидировав институт двойного гражданства.
Заверение официального Ашхабада о том, что права и интересы российских граждан, проживающих в Туркменистане, не ущемляются и будут и впредь соблюдаться, несколько стабилизировали ситуация в среде соотечественников, но говорить о решении проблемы, к сожалению, пока преждевременно.
|