КРАСНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СИНИЙ
 Архив | Страны | Персоны | Каталог | Новости | Дискуссии | Анекдоты | Контакты | PDARSS  
 | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан |
ЦентрАзия
  Новости и события
| 
Вторник, 09.03.2004
23:43  Городской суд Тегерана обязал США выплатить гражданам Ирана $1,2 млрд.
22:22  Отряд международных террористов прорвался через таджикско-афганскую границу...
20:56  В Урумчи проходят киргизско-китайские переговоры о сотрудничестве в области телекоммуникации
19:03  Б.Мусаев: Оппозиция Узбекистана. На пути к единению или в болото разброда?
17:40  "Предстоят большие испытания". Пентагон обучит 16 тыс. таджикских солдат пользоваться презервативами
16:19  Назван состав нового правительства России. Казах Р.Нургалиев - глава МВД
15:56  Между Кыргызстаном и Таджикистаном разворачивается "абрикосово-пограничная" война

14:51  Узбекистан: Приговор отменен, но человек продолжает сидеть в Навоийской зоне
13:42  На абордаж! Казахстанские ВМС задержали на Каспии три российских катера-браконьера
13:08  Ошибочка вышла. Книгу Б.Шихмурадова о покушении на Туркменбаши изымают из магазинов
13:01  "Эхо" - С середины января в Грузии судят трубу "Баку-Джейхан"
12:45  В Бишкеке прошел съезд немцев Кыргызстана
12:29  Л.Айсман (учитель): Сбок хлопка в Узбекистане - это преступная эксплуатация детского труда
11:27  В нефтяных районах Казахстана - дефицит квалифицированной рабочей силы
10:53  Кто тянет русских за язык. Я русский бы выучил только за то... Доклад МИД РФ
10:35  "Немецкая волна" - Туркменистан: снова о "заложниках" Туркменбаши
10:05  Антиисламский писатель С.Рушди возглавил ПЕН-центр Америки
09:17  Коммунисты и призраки. Что (кто) подвигло Компартию Казахстана на раскол
09:08  "Къ" - Иран ответит за Уран. Доклад МАГАТЭ обернется санкциями?
09:00  IWPR - Американский университет ЦентрАзии в кризисе: непотизм или "кыргызстанская специфика"?
08:53  Кыргызстан: до президентских выборов еще 2 года, но претендентов уже пятеро
08:43  Люди и звери: верблюды-камикадзе и медвежонок с отрезанным носом. Афганские зарисовки
08:36  Страна в утиль. Хищение цветных металлов в Киргизии принимает угрожающий характер
08:30  А.Оторбаева - Одноязычное двуличие. Новый закон о языке разделит народ на кыргызов и киргизов
08:17  "Ведомости" - Аналитики в панике. Китай готовится "отпустить" курс юаня
08:12  Туркменбаши решил. В Гекдере будет построен целый городок детских оздоровительных центров
07:01  Секретарь ШОС Чжан Дэгуан прибывает с визитом в Узбекистан
04:00  Юрий Гагарин - наш звездный символ. К 70-летию со дня рождения первого космонавта Земли
03:04  Страх перед исламским фундаментализмом пропорционален толщине кошелька (опрос в США)
02:36  ООН предупреждает: Выбрасывая старый комп, вы усугубляет процесс глобального потепления
01:15  Китайское правительство задумалось над вопросом, что делать с "лишними" крестьянами
01:01  В Казахстане создано АО "Государственный фонд социального страхования"
00:42  Латиноамериканские сериалы не дают жителям ЦентрАзии забыть русский язык
00:32  "Фигаро" - Советский Союз окончательно не распался и Россия не может не начать его восстанавливать...
00:20  Принц Саудовской Аравии принял глав российской и китайской нефтяных компаний
00:19  Б.Емуд - И совсем не страшно. Скажите спасибо, что Баши не великий математик...
00:02  "Министр обороны Ичкерии" сложил оружие и сдался властям
Понедельник, 08.03.2004
23:30  Казахстан представляет интерес для Эр-Рияда. Интервью Н.Назарбаева ИТАР-ТАСС
21:39  Китай хочет отправить в космос женщину
18:13  И.Понкин: Какое счастье принесет человечеству Фалуньгун? Экспертное заключение
17:00  Грузинский сценарий в Венесуэле? Уго Чавес готов объявить войну США...
13:07  ООН прекратила финансирование расформирования афганских боевиков
12:53  Китай: 81,32% студентов готовы пожертвовать собой во имя страны
11:29  США продолжают расследовать деятельность "урановой" компании SMB в Азербайджане и Казахстане
10:51  "Золотой" урожай. В СНГ повсеместно дорожает зерно и хлеб
10:36  Сталина убил Берия. Новые факты (страницы истории)
10:29  + 36! В Ашхабаде абсолютный температурный рекорд марта
10:27  Б.Сапаров - Россия еще будет учиться у Туркмении военному делу
06:48  Президент Таджикистана хочет командовать уральскими военными
04:01  Узбекистан принимает участие во "Всемирном молодежном саммите во имя мира"
01:52  Алтайский народ будет праздновать 250-летие добровольного вхождения в состав России
Архив
  © CentrAsiaВверх  
    ЦентрАзия   | 
Кто тянет русских за язык. Я русский бы выучил только за то... Доклад МИД РФ
10:53 09.03.2004

КТО ТЯНЕТ РУССКИХ ЗА ЯЗЫК

Секрет успеха в политике и в бизнесе, как известно, кроется в умении понять точку зрения оппонента и смотреть на вещи с его и со своей точек зрения. Этому во многом способствует знание языка того, с кем ведешь дела. "Когда в шестидесятые стали расширять международные связи, оказалось, что языков у нас никто не знает. Что прекрасно характеризует работу КГБ, начисто отучившее поголовье населения от общения с иностранцами. Даже студенты-филологи языковых отделений имели по программе часов языка столько же, сколько марксизма-ленинизма. И то и другое им не полагалось знать лучше своих преподавателей. Но если от общения с Марксом и Лениным они были гарантированы, и здесь критерием истины служила оценка, то иностранцы их сданный на пять с плюсом язык не понимали в упор. А уж они иностранцев и подавно; программа была составлена таким образом, что понимать они могли друг с другом только с помощью преподавателей. Дело было налажено столь научно, что дочки советских офицеров в Германии поступали на немецкое отделение университета, свободно чирикая по-немецки, и после пяти лет обучения с преподавателями специальной квалификации и научными степенями, по утвержденной Министерством высшего образования методике, квакали по-немецки с чудовищным акцентом и мучительным трудом. С кем поведешься, от того и наберешься.

Исходили из того, что язык как и вообще любая наука – дело наживное и не самое главное. Главное – чтоб человек был хороший: наш, правильный. Как было записано во всех методиках – что такое советский специалист? Во-первых, это специалист, овладевший в полном объеме марксистско-ленинским мировоззрением, и уже во-вторых всем остальным", - писал Михаил Веллер. Теперь у нас изменился характер практической работы политиков и предпринимателей во всех сферах. Россия, постепенно интегрируясь в мировую экономику, вступила в международные финансовые институты, что потребовало от русскоговорящих реального знания иностранных языков. И заговорили, как птицы те, кому это реально нужно. А что же наши сегодняшние и потенциальные партнеры? Как определить, насколько дружественно настроено к России то или иное государство Евразии, кто собирается поддерживать с Москвой торгово-экономические контакты. Конечно, по объективному показателю - отношению к русскому языку. Говоря о языке, мы имеем в виду также уровень интереса к культуре, литературе, событиям в экономической, политической и общественной жизни России. Какова степень поддержки русского языка в странах Евразийского континента, как обстоят дела с частными курсами для бизнесменов, кому это нужно, а кому нет? Материал подготовлен на основании доклада МИДа "Русский язык в мире".

СНГ

Азербайджан

Катаклизмы начала 1990-х годов сказались и на положении русского языка в Азербайджане. Из госучреждений "побежали" русскоязычные специалисты, уехали тысячи русских и русскоязычных. Уменьшилось число школьников и студентов на отделениях с преподаванием на русском языке. Со второй половины 1993 г. положение начало меняться, но далеко не кардинально. Статус русского языка законодательно не оформлен, и, если будет принят закон "О защите государственного языка", уже одобренный парламентом во втором чтении, русский язык автоматически станет иностранным. Сейчас им в Азербайджане владеет 70% населения (более 5,5 млн человек), в т.ч. около 150 тыс. этнических русских, а также около 700 тыс. представителей дагестанских народов. 393 школы в Азербайджане имеют русские секторы, в 29 школах обучение ведется полностью на русском языке. Там учится 108 тыс. детей. В 18 вузах и средних специальных учебных заведениях на русском языке учится 20 тыс. студентов. Многие азербайджанцы определяют своих детей в русскоязычные детские сады, думая, что знание русского языка даст возможность поступить в российские вузы, которые по-прежнему в Азербайджане имеют высокую репутацию.

Армения

Русский язык традиционно играет особую роль в общественной жизни Армении. По мнению армянских русистов, до 70% населения республики (около 2,5 млн человек) владеет русским на коммуникативном уровне, а 35% из них (старше 40 лет) говорит по-русски хорошо. Позиции русского языка были ослаблены принятием в 1993 г. Закона о языке, в соответствии с которым "в действующих на территории Армении образовательной и учебной системах языком преподавания и воспитания является литературный армянский язык". Сократилось число школ и классов с преподаванием на русском языке. Но и здесь ситуация налаживается. В 1999 г. правительство приняло концепцию "Русский язык в системе образования и общественно-культурной жизни Армении", после чего в 16 школах было введено углубленное изучение русского языка. Изучение русского начинается с первого класса, и часть предметов ведется на русском языке. Концепция предусматривает и понятие двуязычное обучение. Билингвальные классы работают по специальным учебникам. Русский язык в армянских школах с 1995 г. стал обязательным начиная со второго класса. В 16 государственных вузах его изучают на первых курсах. Действует Армянский Центр развития русского языка. В метровом диапазоне ретранслируются передачи ОРТ и РТР, помимо этого, в Ереване - передачи НТВ, "Муз-ТВ". По радио можно услышать "Маяк", "Голос России", "Русское радио". С русскоязычной прессой в Армении тоже неплохо, а вот с российской периодикой слабовато – у людей нет денег на подписку.

Белоруссия

Конституция 1996 г. закрепила русский язык в качестве государственного наравне с белорусским. Здесь из почти 10 миллионного населения этническими русскими себя считают лишь 15% жителей. Однако более 80% граждан практически во всех сферах жизнедеятельности используют русский язык. Он, как и белорусский, обязательный во всех школах. В русскоязычные школы ходит 75% учащихся. Подготовка специалистов русского языка ведется в 10 вузах. В средних специальных учебных заведениях, ПТУ и государственных вузах преподавание на русском языке составляет около 90%. В Белоруссии издаются идентичные российским школьные учебники по русскому языку, но материал подается в сжатом виде. Более половины учебников по другим предметам закупается в РФ. Книжный рынок завален продукцией российских издательств. СМИ в основном русскоязычные. Можно подписаться практически на все российские периодические издания. Только Первый национальный канал телевидения собственные передачи готовит преимущественно на белорусском языке, остальные транслируют передачи на русском.

Грузия

Официальной статистики числа владеющих русским языком в Грузии нет. Здесь уже много лет идет работа над проектом нового закона "О госязыке", который должен закрепить статус одного из важнейших элементов независимости страны. Согласно проекту на всей территории страны государственным языком объявляется грузинский, а в Абхазии наряду с грузинским – абхазский. Но языки проживающих в Грузии национальных меньшинств, переводятся в категорию иностранных. Очевидно, что узаконивание такого положения поставит носителей "иностранных языков" в неравное положение по сравнению с грузинами. Число русских школ в Грузии постепенно сокращается. В 2001 году их было 186, а в 2002 г. - уже 177. Нет учебной русскоязычной литературы. В грузинских школах русский язык изучается в качестве иностранного, но родители для своих детей чаще выбирают английский. Уменьшается число факультетов и отделений с обучением на русском языке в вузах. Число студентов, изучающих русский язык, причем с учетом Абхазии и Южной Осетии, где преподавание ведется исключительно на русском - 40-50 тыс.человек. Тем не менее, российские вузы в Грузии представлены. Московский госуниверситет экономики, статистики и информатики (МЭСИ) открыл частный вуз - Тбилисскую академию экономики и права. Тбилисский гуманитарный университет также региональный партнер МЭСИ. В Тбилисском госинституте бизнеса открыт филиал Московского института мировой экономики.

Казахстан

Русский язык в Казахстане, где проживает более 130 национальностей, остается доминирующим средством коммуникации, языком межнационального и международного общения. Здесь проживает 27% русского населения, но русским языком владеет 84,8%. В соответствии с Конституцией он имеет статус языка, "официально употребляемого в государственных организациях и органах местного самоуправления". В республике действует Ассамблея народов Казахстана, реализуются программы по гуманитарному сотрудничеству в рамках СНГ и по обеспечению культурных прав нацменьшинств. Русский язык в обязательном порядке изучается во всех школах, а в вузах обучение разбито на два потока - русский и казахский. Преимущественно русскоязычным остается и информационное поле. В Казахстане свыше 70% из почти 1700 печатных изданий и более 80% из 120 электронных СМИ выходит на русском языке. Книжный рынок заполнен русскоязычной литературой. 2003 г. был объявлен Годом Казахстана в России, а 2004 - Годом России в Казахстане.

Киргизия

В 2000 г. русскому языку в Киргизии был придан статус официального, а в 2001 г. это было зафиксировано в Конституции. Новации закрепили роль, которую русский язык играет в киргизском обществе. На нем по-прежнему ведется основная часть делопроизводства. В бытовом общении он используется наравне с госязыком, а в северных регионах едва ли не доминирует. Коммерческая документация также остается преимущественно русскоязычной, что, по мнению самих бизнесменов, значительно облегчает их деловые связи с партнерами в России и других странах ближнего зарубежья. Русскоязычные учебные заведения остаются престижными и относительно доступными. В большинстве киргизских вузов преподавание ведется на русском языке, а в некоторых организована специальная подготовка русистов, созданы кафедры российско-киргизских отношений. Русскоязычные СМИ, как электронные, так и печатные, занимают лидирующие позиции. Здесь смотрят и слушают ОРТ, РТР, "Русское радио", "Маяк", "Европу плюс", "Эхо Москвы", читают русскоязычные и российские издания "Российская газета" с местными вкладками, "Комсомольская правда", "АиФ", еженедельник "Московский комсомолец в Кыргызстане".

Молдавия

Русский язык в Молдавии остается наиболее распространенным после молдавского. На нем говорит 70% населения. В Конституции русский обозначен как язык межнационального общения. Однако принцип билингвизма во всех сферах может отвечать запросам лишь при его безусловном применении, а реальное положение не всегда соотносится с законодательством. В сферах коммунального и медицинского обслуживания используется в основном молдавский язык. Уже давно ведется дискуссия о необходимости придания русскому языку статуса официального с внесением изменений в Основной закон. Число школ и вузов с преподаванием на русском языке в течение последних десяти лет существенно сократилось. Заметно сокращение и числа учащихся русскоязычных школ с 32% в 1989 г. до 18,3% в 2002 году. Набор студентов в государственные вузы за тот же период сократился с 46,8% до 22,4%. На вступительных экзаменах на гуманитарные специальности в группы с русским языком обучения не сдается экзамен по русскому языку (лишь по румынскому).

Таджикистан

Русский, получивший согласно Закону о языке 1989 г. статус языка межнационального общения, играет в Таджикистане значительную роль. Это язык "выхода в мир", язык передовых технологий и информации, знание которого дает преимущества в образовании, общении, выборе своего будущего. Знание русского языка важно и для сотен тысяч таджикских трудовых мигрантов. Небольшая доля обучающихся в школе в классах с русским языком преподавания (немногим более 1% учеников, что примерно соответствует доле русскоязычного населения) "компенсируется" тем, что эти классы остаются наиболее престижными, востребованными как среди русскоязычного, так и среди коренного населения. Часть таджикской молодежи осваивает русский язык во время службы в составе погрангруппы ФПС России в Таджикистане, которая считается престижной, особенно среди сельской молодежи. В вузах на русском языке обучается более 20% студентов. Большинство телезрителей и радиослушателей отдает предпочтение программам РТР и радио "Маяк", ретранслируемым здесь в полном объеме. На местном телевидении выходят выпуски новостей и еженедельной аналитической программы на русском языке. За последние годы произошло заметное снижение уровня обучения русскому языку. Молодежь владеет им слабо. Даже претендующие на обучение в вузах России зачастую показывают недостаточное знание языка. Сфера применения русского языка сужается и в связи с продолжающимся оттоком из страны русскоязычного населения, в т.ч. и таджиков, хорошо говорящих по-русски.

Туркмения

В соответствии с Законом о языке русский получил статус языка межнационального общения, но область его распространения и использования продолжает сужаться. С 2002 г. все 49 русско-туркменских школ страны преобразованы в туркменские, а число русскоязычных классов сокращено до одного в каждой школе. В 2000 г. из 1900 школ 92 были с полным, а 56 с частичным преподаванием на русском языке. В 2002 г. осталась единственная российско-туркменская школа им. Пушкина, созданная в 2000 г. на основе договоренностей между президентами Путиным и Ниязовым, после окончания которой выпускники могут продолжить свое образование в России. Преподавание в вузах ведется только на туркменском языке. Нет филиалов российских вузов. В 2002 г. ввиду "экономической нецелесообразности" был запрещен ввоз в Туркмению российской периодики.

Узбекистан

В Узбекистане проживает более 130 национальностей, из которых около 20% - не узбеки (русские, таджики, казахи, киргизы, каракалпаки, корейцы и др.). Функции языка межнационального общения продолжает выполнять русский, хотя на эту роль активно продвигается единственный государственный (узбекский) язык, который в 2005 г. должен полностью заменить русский во всех сферах официального применения. В 1989-2000 гг. 450 тыс. русскоговорящих уехало из республики. Здесь осталось чуть больше миллиона русских, миграция которых в Россию продолжается. Тем не менее, русский язык по-прежнему используется в повседневном общении, в сфере высшего образования и в качестве официального языка международных контактов. Искусственное сужение областей применения русского языка не получило поддержки в среде творческой интеллигенции, бизнесменов, преподавателей. В Узбекистане во всех 63 вузах в качестве обязательного учебного предмета изучают русский язык.

Украина

Единственным государственным языком остается украинский. Руководители восточных регионов и Крымской автономии не раз обращались к президенту и парламенту с призывом внести изменения в Конституцию, придав русскому языку статус официального. Однако он продолжает вытесняться из политической и общественной жизни, из культурного, образовательного и информационного пространства страны. Власти считают ограничение сферы русского языка условием украинского национально-культурного возрождения. Попытки воздействовать на языковую ситуацию в интересах русского языка воспринимаются как подрыв украинской государственности. Разрушена вертикаль русского образования. На значительной территории Украины ликвидирована сеть русскоязычных дошкольных учреждений. Полностью переводится на украинский язык и высшее образование. В западных и центральных областях Украины этот процесс завершен. Русский язык вытесняется из государственных СМИ.

ЕВРОПА

Австрия

На фоне сокращения числа изучающих русский язык в Австрии ситуация здесь сейчас несколько стабилизировалась. В 2002 г. преподавание русского языка в школах в качестве второго обязательного и факультативного предмета велось в 85 школах. Из них в 25 школах русский преподавали как обязательный предмет. Содействие в распространении русского языка оказывают Ассоциация преподавателей русского языка и общество славистов, которые проводят семинары, стажировки и координируют распространение русского языка в австрийских вузах. При Российском центре науки и культуры действуют курсы русского языка. Здесь обучаются студенты венских вузов (50%), сотрудники австрийских фирм и банков, в основном старших возрастных групп (35%), служащие госучреждений и международных организаций (15%).

Албания

Проводниками русского языка здесь остаются албанцы, обучавшиеся в 1950-1960-х годах (до разрыва советско-албанских дипломатических отношений) в СССР, русские женщины, вышедшие в то время замуж за албанцев и оставшиеся на постоянное жительство в Албании. Таких активистов насчитывается до 2 тыс. человек. Они объединены в общество Дружбы "Албания – Россия", имеющее отделения в крупных городах, в общества "Друзья А.С.Пушкина" и "Друзья Г.К.Жукова". С 1992 г. 260 албанцев получили высшее образование в российских вузах.

Бельгия

Русский язык в Бельгии считают средством налаживания российско-европейского диалога интеллектуальных элит - ученых, прикладных исследователей, университетских деятелей и студентов. 300 человек изучает русский в вузах. Центрами распространения русского языка остаются крупнейшие и старейшие университеты, где работают сильные кафедры славянских языков, поддерживающих связи с вузами Москвы, Санкт-Петербурга, Сочи, Томска, Белгорода и Екатеринбурга. Число слушателей в 2003 учебном году составило 115 человек, среди которых: служащие госорганизаций и частных фирм (экономисты, инженеры, научные работники, преподаватели, медики, военные) - 40 человек; служащие международных организаций, в т.ч. Европейского Союза, НАТО, Европарламента (юристы, экономисты, переводчики) - 41 человек; студенты вузов и учащиеся средних школ - 10 человек; представители свободных профессий (адвокаты, медики, музыканты, художники) - 16 человек; пенсионеры - 8 человек.

Болгария

Русским языком в Болгарии владеет не менее 5 млн. человек из 7,9 млн человек. Это выпускники российских (советских) вузов, граждане РФ и стран СНГ, постоянно или временно проживающие в Болгарии. Спад в развитии межгосударственного российско-болгарского сотрудничества в начале 1990-х годов отразился и на положении русского языка, который с лидирующих позиций в системе болгарского образования переместился на четвертое место после английского, немецкого и французского. Но уже с 2002 г. в школах введено обязательное изучение второго иностранного языка, в т.ч. и русского. Несмотря на финансовые проблемы, введение визового режима, создавшее дополнительные трудности в поддержании контактов, развиваются связи между болгарскими филологами-русистами и их российскими коллегами.

Босния и Герцеговина

Русский язык утратил свои позиции в Боснии и Герцеговине во время конфликта 1992-1995 годов. Сейчас он лучше представлен в Республике Сербской (РС), что объясняется традиционно теплым отношением боснийских сербов к России, интересом к восстановлению разрушенных экономических и культурных связей, установлению новых контактов деловых кругов с российскими предпринимателями. В РС проживает и большая часть граждан России, находящихся в БиГ на ПМЖ.

Великобритания

В Великобритании продолжается сокращение преподавания русского языка в школах и вузах. К этому ведет снижение государственного финансирования учебных заведений. Закрываются курсы и программы, которые считаются второстепенными. Факультеты и отделения русского языка действуют в 20 университетах Великобритании (15 в Англии, 4 в Шотландии и 1 в Северной Ирландии). В средних школах Шотландии русский язык практически не преподается ввиду отсутствия желающих изучать "сложный язык второго плана". Школьники предпочитают в качестве второго языка французский, испанский или немецкий. Дети от смешанных браков и имеющие российское гражданство по линии отца или матери в основном изучают русский язык на платных курсах.

Венгрия

В Венгрии русским занимается 1% учащихся школ. Так реализуется принцип языковой унификации: даже немецкому языку, значительно опережающему по популярности итальянский, русский и французский, все труднее конкурировать с английским. Положение русского языка осложнится в контексте подготовки Венгрии к вступлению в ЕС. Минобразования переведет среднюю школу на обязательное преподавание по интенсивной программе только одного иностранного языка. Предпочтение будет отдано английскому вследствие усиления его прикладных функций в таких привлекательных для молодежи сферах, как бизнес, менеджмент, туризм, информатика, электроника.

Германия

Ситуация с русским языком в Германии, несмотря на постоянное сокращение числа изучающих его в последние 10-12 лет, остается благоприятной. Русским владеет около 6 млн человек, из них более 3 млн - выходцы из республик бывшего СССР. Русскоязычная диаспора в Германии уступает по численности лишь местной турецкой и значительно превосходит русскую диаспору в таких странах, как США (1,3 млн) и Израиль (1,1 млн). Число людей, говорящих в Германии по-русски, превосходит население таких государств, как Дания, Норвегия, Финляндия, Хорватия, Словения или Словакия. Большинство коренного населения ФРГ, знающего русский язык, - граждане бывшей ГДР. По общему числу изучающих (200-210 тыс. человек) русский занимает в Германии третье место после английского и французского, опережая испанский. Однако русский хотят знать все меньше школьников: если в 1995 г. его изучали 400 тыс. человек, то в 2002 г. - 168 тыс. Число студентов-филологов за этот же период сократилось с 15 до 10 тыс. Вместе с тем растет число изучающих русский на нефилологических факультетах - юридических, экономических, медицинских, естественнонаучных в качестве второго или третьего иностранного. В 2002 г. прошла первая в истории двусторонних отношений олимпиада по русскому и немецкому языкам среди студентов и школьников в рамках российско-германского молодежного форума "Вместе в XXI век". Участников финала приняли Путин и Шредер, а сама олимпиада проходила под личным патронатом жен обоих президентов.

Греция

Русский язык в Греции изучает порядка 2 тыс. человек. В 2002 г. Минобразования и религиозных культов дало разрешение на открытие Российского колледжа "Смольный", частной русской школы, где работают 18 преподавателей - выпускников вузов России и СНГ. В 1995 г. в связи с возросшим интересом к расширению контактов указом президента Греции был учрежден общественный некоммерческий Фонд греко-российского сотрудничества. Распространению русского языка в Греции способствует крупная община (порядка 300 тыс.) понтийских греков - выходцев из республик бывшего СССР. Издаются газеты на русском языке, по воскресеньям греческое государственное телевидение показывает короткую русскоязычную программу.

Дания

Русский язык в Дании изучает около 400 учащихся гимназий, 160 студентов гуманитарных факультетов университетов, 10 учащихся Высшей школы бизнеса, 30 слушателей Специального центра Академии Минобороны, несколько десятков обучающихся на курсах в системе самостоятельного обучения, 140 человек на курсах при Российском центре науки и культуры. Растет число педагогов, приезжающих из России для работы в качестве преподавателей русского языка.

Ирландия

Единственным центром изучения русского языка в Ирландии остается Университет в Дублине, где обучается около 100 студентов. Снижается число слушателей филологической программы, но растет количество студентов программ "бизнес" и "европейские исследования". Русский язык в средних школах не преподается, однако в связи с ростом числа русскоговорящих эмигрантов этот предмет наряду с другими иностранными языками включен в школьные выпускные экзамены. Сейчас русскоговорящих в Ирландии около 8 тыс.человек: менее половины из них – российские граждане, остальные – выходцы из стран СНГ и Прибалтики. В Дублине выходит ежемесячная русскоязычная "Наша газета" и еженедельная получасовая радиопрограмма. В 2002 г. открылся приход русской православной церкви, при котором будет работать воскресная школа, библиотека и книжный магазин.

Исландия

Преподавание русского языка ведется в Университете Исландии. Здесь осталась единственная группа из 10 студентов. Русский преподают на вечерних городских курсах и в обществе исландско-российской дружбы "Мир". В средней школе русский язык не преподается.

Испания

Организованное изучение русского языка в Испании началось только в начале 1980-х годов, что было связано с оживлением торгово-экономических связей, ростом туризма. Сейчас русский изучает около 2,5 тыс. человек, из них около 400 - в университетах, больше 1,6 тыс. - в государственных школах иностранных языков, а остальные - в частных учебных заведениях и на курсах. Преподают русский, как правило, выпускники советских вузов, в большинстве русские, постоянно или временно проживающие в Испании. В средней школе русский язык не преподается. Доминирующую роль по распространению русского языка играет фонд "Александр Пушкин". На организованных им курсах ежегодно обучается 200-250 человек. Там работают преподаватели российского происхождения, основной контингент обучаемых - студенты, журналисты, преподаватели, дипломаты, инженеры, бизнесмены.

Италия

Итальянцы проявляют большой интерес к изучению русского языка, что вызвано расширением торгово-экономического, научно-технического и культурного сотрудничества. Его изучают дипломаты, предприниматели, студенты, которые имеют контакты с Россией или планируют работать и учиться в России, а также в других странах СНГ, считая, что знание русского дает широкие возможности для общения на всем пространстве СНГ. В итальянских вузах русский язык изучают 600 студентов, а на курсах при ассоциациях итало-российского сотрудничества - около 1000 человек. В итальянских университетах преподают российские граждане - выпускники российских гуманитарных вузов.

Кипр

Интерес к изучению русского языка обусловлен потребностями колонии выходцев из СНГ (около 20 тыс. человек, из которых 11-12 тыс. - россияне), большим количеством русскоязычных туристов (ежегодно из России и стран СНГ прибывает до 200 тыс. человек), а также развивающимися экономическими связями. Влияние на поддержание интереса к русскому языку оказывает культурное присутствие России на Кипре. На регулярной основе в стране издается 4 русскоязычные газеты, вещает российская радиостанция "Авторадио". Русский изучают в нескольких школах (80 человек) и на государственных языковых курсах (70 человек) - бизнесмены, служащие банков, турфирм, врачи, преподаватели, студенты, школьники, планирующие выехать на работу в Россию. С конца 2001 г. русский вновь преподается в Полицейской академии (16 человек).

Латвия

Русским языком в Латвии владеет 97,5% живущих здесь русских, 70,7% латышей, 96,3% белорусов, 95,6% украинцев, 95% татар, 92,8% поляков и 89,4% евреев. Русский считают родным 72,8% белорусов, 79,1% евреев, 68,2% татар и 67,8% украинцев, т.е. около 40% населения. Но русский язык исключен из официального употребления и используется лишь в быту. Издается 5 русскоязычных газет общим тиражом около 70 тыс. экземпляров. Радио и телевидение также предоставляют информацию на русском, но квота вещания составляет 25% для частных и 20% для государственных СМИ. Действует 166 школ с русским языком и 149 смешанных. Что касается изучения русского языка в латышских школах как иностранного, то он занимает второе место после английского, оставляя за собой немецкий и французский, причем в последние годы отмечается медленный, но стабильный рост числа желающих изучать русский. Высшее образование на русском языке в Латвии возможно только в негосударственных вузах.

Литва

В Литве проживает 219,8 тыс. этнических русских, что составляет 6,3% от общей численности населения. Русским языком владеет значительное число литовцев, а также литовские граждане других национальностей: белорусы, украинцы, евреи и т.д. Общее число владеющих русским языком составляет 60%, в том числе в возрасте старше 20 лет - 80%, в возрасте 15-19 лет - 62%, младше 15 лет - 13%. Русский практически исключен из официального оборота, но сохраняет функцию языка межнационального общения. Подрастающее поколение литовцев не изучает русский язык в школе. Сокращается число школьников из русскоязычных семей из-за стремления родителей создать для детей условия наибольшей интеграции и, соответственно, выбора в пользу литовского языка и литовской школы. В Литве работает 62 школы с русским языком обучения и смешанные русско-литовские, русско-польские и русско-польско-литовские школы. Высшее образование на русском языке с дипломом государственного образца в Литве обеспечивается на филологических факультетах трех университетов. В Литве выходят русскоязычные еженедельные газеты. На общественных теле- и радиоканалах Литвы работают редакции, выпускающие русскоязычные программы. Информацию на русском языке обеспечивают российские СМИ через систему коммерческого и кабельного вещания.

Люксембург

Начало систематического изучения русского языка относится к середине 1970-х годов, когда при ассоциации "Люксембург-СССР" в Культурном центре им. Пушкина были образованы первые курсы. Расширение сотрудничества России со странами ЕС в последнее время способствовало возрождению интереса к изучению русского языка. В 2003 г. его изучали 129 человек.

Македония

Русский язык в Македонии традиционно входил в четверку наиболее популярных иностранных (наряду с английским, французским и немецким). До 1992 г. его изучал каждый третий школьник. Сейчас русский преподают в 45 основных школах и 32 средних. В качестве основной специальности русский изучает 100 студентов филологического факультета университета Скопье. В 2002 г. по инициативе Союза обществ российско-македонской дружбы были организованы курсы русского языка.

Мальта

Со времени открытия на Мальте Российского центра науки и культуры в 1990 г. в нем работает школа русского языка, где постоянно обучается около 70 человек. Популярностью пользуются летние стажировки по русскому языку в Москве.

Нидерланды

До конца 1990-х гг. позиции русского языка в Нидерландах были относительно стабильными. В 1995 г. при Высшей школе переводчиков в Маастрихте был открыт Центр русского языка и культуры. В школах и вузах страны в тот период работало 60 преподавателей русского языка. Однако в результате реформы 1998 г., предоставившей учебным заведениям свободу в планировании учебного процесса, русский перестал входить в число приоритетных и обязательных дисциплин и оказался вытесненным из школьных программ. Сокращение объемов преподавания иностранных языков характерно не только для русского. Филологические факультеты, в том числе кафедры славянских языков, испытывают трудности из-за снижения числа студентов.

Норвегия

Вопрос изучения русского языка в Норвегии связан с проживающими здесь выходцами из СССР и России. В 1966-1991 гг. из СССР в Норвегию выехали 465 человек, а из России в 1991-2002 гг. - 4851 человек. Россия граничит в Норвегией на крайнем севере. В норвежской северной губернии Финнмарк с выходцами из России заключается около 40% браков. Каждый десятый житель Киркенеса - русский. Центрами по изучению русского языка остаются норвежские университеты в Осло (русский язык изучает 50 человек), Бергене (30 человек) и Тромсе (28 человек), Высшая школа в г. Алта (11 человек, губерния Финнмарк). Русский язык преподается в 10 школах для 100 человек. Норвежцы предпочитают использовать для практики русского языка центры, созданные ими самими для преподавания норвежского языка в России (Санкт-Петербурге, Мурманске, Архангельске, Апатитах) и норвежско-русскую школу в Москве. Число изучающих русский язык в Норвегии не превышает количества изучающих мертвые или очень редкие языки (латынь, греческий, древнееврейский и т.д.) и заметно уступает числу изучающих норвежский язык в России.

Польша

В Польше русский язык изучает 900 тыс. школьников (11,7%) и 4,5 тыс. студентов, в т.ч.3133 студентов-русистов как государственных, так и негосударственных высших учебных заведений (0,4%). Он занимает третье место после английского (51,1%) и немецкого (30,9%) языков. В городах русский язык держится на уровне 2,6%, а в сельской местности достигает 12,5%. Во всех шестнадцати воеводствах Польши он стабильно удерживает третье место, однако в регионах, тяготеющих к востоку, его позиции более основательны. Увеличилось количество частных курсов, предлагающих для изучения русский язык. Растет и число поляков, выезжающих в Россию на стажировки. Растет интерес к изучению русского языка, что связано с надеждами его успешного использования после завершения учебы в предпринимательской деятельности.

Португалия

В той или иной степени русским языком владеет несколько тысяч португальцев. В последнее десятилетие в стране образовалась многочисленная община русскоязычных иммигрантов (150 тыс. человек), прежде всего с Украины, из Молдавии и России. Русский язык в португальских школах не преподается, но ему обучают в пяти вузах. Работает несколько курсов вне школьного и вузовского сектора (слушатели - около 120 человек). Новым фактором присутствия русского языка в стране стало его использование внутри растущей русскоязычной общины. Издается 3 еженедельника, появились русскоязычные радиопрограммы, магазинчики, торгующие печатной, видео - и аудиопродукцией на русском языке.

Румыния

Русским языком в Румынии владеет около 100-110 тыс. человек. Это в основном семьи русских-липован Румынии, насчитывающих по разным данным от 36 тыс. до 100 тыс. человек. До 10 тыс. человек включает в себя прослойка молдавских и украинских учащихся лицеев и студентов, выехавших на учебу и жительство в Румынию. Русский никогда не был в Румынии обязательным предметом, а после объявленных в 1989 г. демократических преобразований лишился остатков господдержки. Сейчас его преподают в младших и средних классах. В качестве второго иностранного сохранилось преподавание русского языка в пяти лицеях. Центр подготовки русистов - Бухарестский университет, где язык изучает более 170 человек. Преподавание вне вузовской и школьной сети отсутствует. Сохранению интереса к изучению русского способствует стремление молодежи к получению образования в российских вузах.

Сербия и Черногория

При поддержке западных спонсоров много усилий прилагается к расширению изучения английского, немецкого и французского языков. К началу 1990-х годов русский язык изучало около 40% студентов и школьников, сейчас - почти наполовину меньше. В Сербии в основной школе русский язык учат 22,1%. Интересно, что русский изучают преимущественно в школах с математическим уклоном. Сокращение объемов изучения русского языка сербские власти оправдывают запросами родителей, по требованиям которых он чаще всего заменяется английским. Русский язык изучается на филологических факультетах университетов в Белграде, Новом Саде и Нише. Число студентов, изучающих русский язык, не превышает 5%.

Словакия

Изучение русского языка в Словакии отличалось широким охватом и высоким уровнем преподавания. Но сейчас ситуация изменилась. Сузилась сфера практического применения русского языка как средства делового общения. Нынешняя ориентация Словакии привнесла необходимость изучать английский, немецкий, французский языки, оттеснившие русский на четвертое место. Активно русским языком в той или иной степени владеет примерно 10% населения. Учебная база для занятий русским сокращается. Еще более заметна эта тенденция в вузах, где русский язык изучает 680 студентов, тогда как 5 лет назад их было свыше 3 тысяч.

Словения

После распада СССР и СФРЮ и установления прямых экономических связей между Россией и Словенией стало расти число изучающих русский язык. Сейчас в Словении русским владеет около 5 тыс. человек. Центром по его изучению остается философский факультет Люблянского университета, ведущий подготовку специалистов-русистов. После спада интереса к русскому языку (в 1970-1990 гг.) сейчас его преподавание в средних школах постепенно расширяется. Каждая коммерческая школа иностранных языков может открыть группу по изучению русского, но мало где набирается необходимое количество студентов (10 человек). На коммерческих курсах обучаются бизнесмены, ведущие дела в России или других странах СНГ, сотрудники предприятий, работающих на российском рынке, а также работники гостиниц, ресторанов и других предприятий сфер обслуживания из крупных туристических центров.

Турция

С расширением контактов с Россией и странами СНГ владение русским языком в Турции становится важным условием успешности в политике, экономике, торговле, туризме и других сферах жизнедеятельности государства и общества. После английского, арабского, французского, немецкого и фарси русский занимает здесь шестое место. Подготовка профессиональных русистов ведется в семи университетах. На их профильных кафедрах и отделениях обучается около 700 студентов. В начальной школе при российском посольстве и в коммерческой школе ежегодно обучается в общей сложности 100 человек. Больше половины из них - дети граждан СНГ, работающих в Анкаре, а также граждан некоторых стран Восточной Европы и Монголии.

Финляндия

Минобразования разработал "Целевую программу расширения знаний о РФ", предусматривающую увеличение числа изучающих русский язык и совершенствование подготовки педагогов-русистов. В финской школе ученик выбирает первый иностранный язык в третьем классе. В 2000-2001 гг. русский в качестве первого языка выбрали 0,3%. В качестве второго, необязательного, - 5%. Число абитуриентов, сдающих русский в качестве вступительного экзамена в вузы, в течение последних лет остается практически постоянным: около 130 абитуриентов сдает экзамен по русскому в объеме полной программы и 600 - в сокращенном.

Франция

Число изучающих русский язык продолжает уменьшаться. В государственных учебных заведениях русский изучает более 12 тыс. человек. В частных – около полутора тысяч. Растет число желающих учить русский в специализированных и профессиональных школах. Например, в гостиничном лицее в Ницце в 2002 г. его изучало около 30 человек. На курсах переподготовки специалистов в области аэронавтики при Тулонском технологическом университете - 25 человек.

Хорватия

Развивающееся российско-хорватское гуманитарное и торгово-экономическое сотрудничество поспособствовало росту числа желающих изучать русский язык. Центром изучения русского языка в Хорватии остается философский факультет Загребского университета. На четырех курсах обучается 160 студентов. Здесь же находится и единственная библиотека с фондом книг на русском языке. Русский язык не изучается ни в одной общеобразовательной школе.

Чехия

В Чехии растет число изучающих русский язык на всех уровнях образовательной системы. 60% населения Чехии, обучавшихся в школах страны до 1989 г., когда русский был частью обязательной школьной программы, в той или иной степени знакомы с этим языком. Нынешнее молодое поколение все чаще выбирает русский в качестве факультативного языка в школах или в качестве второй или третьей специальности в вузах. Русский преподается более чем в двухстах школах и гимназиях. Он занимает шестое место по количеству изучающих иностранные языки в средних школах. Русский преподается на 77 кафедрах 20 вузов Чехии. На отделения русистики основных университетов страны ежегодно принимается 20-30 студентов. Возросло число изданий на русском языке в книжных магазинах.

Швейцария

Общее число занимающихся русским языком в вузах, школах, на курсах около 2 тыс. человек. Число студентов, изучающих русский в Женевском, Фрибургском, Бернском и Цюрихском университетах, растет, а учеников школ с русским языком - снижается. Прогресс в преподавании русского отмечается на коммерческих курсах иностранных языков, что объясняется оживлением торгово-экономических связей и увеличением числа браков швейцарцев с выходцами из России и СНГ. Импульс к изучению русского языка в Швейцарии придала подготовка к празднованию 300-летия Санкт-Петербурга, в истории и архитектуре которого заметен "швейцарский след".

Швеция

Русским владеет около 1% населения (95 тыс. человек), из которых около 1 тыс. – этнические шведы, остальные – выходцы из республик бывшего СССР и стран Центральной и Восточной Европы. За прошедшее десятилетие более чем на четверть сократилось количество учащихся школ, изучающих русский. Нет системы подготовки преподавателей русского языка для школ и гимназий. Вместе с тем, в связи с некоторым ростом русскоговорящей доли прибывающих в Швецию иммигрантов увеличивается число желающих воспользоваться правом на изучение русского языка в качестве родного. В сфере высшего образования растет интерес к русскому языку, который преподается для более чем 750 студентов в 11 вузах. Это объясняется пониманием прикладного значения такого рода языковой подготовки для будущих специалистов. Развитие торгово-экономических связей послужило толчком к росту различных курсов русского языка для взрослых.

Эстония

Проблема использования русского языка остается наиболее острой для постоянно проживающих в Эстонии российских граждан. Закон "О языке" 1995 г. низвел русский до статуса иностранного и предусматривает использование только эстонского языка в органах власти, включая муниципальные, в сферах частного предпринимательства и при обращении в любое государственное учреждение, даже в местах компактного проживания русскоязычного населения. Законодательно ограничена сфера распространения информации на русском языке. Объем для иноязычных передач новостей и передач без перевода на эстонский не может превышать 10% недельного объема передач собственного производства. Русским языком владеет 72% жителей страны, а доля населения Эстонии, для которого русский родной - около 40%. При этом из 39 тыс. студентов на русском языке обучается только 11% (в государственных - 6,9%). Из 38 вузов в 12 ведется обучение на русском или имеются русские группы. Из 654 школ, 104 - государственные с обучением на русском языке. За годы независимости количество общеобразовательных школ сократилось в 2 раза, причем закрывались в первую очередь русские. В Эстонии сохраняется значительная русскоязычная читательская аудитория - 30% населения, но из более чем 70 печатных СМИ только 16 издается на русском языке.

АЗИЯ

Афганистан

Сейчас в Афганистане все большее распространение получает английский язык, но русский по количеству носителей пока продолжает оставаться основным иностранным. В Кабуле и провинциях работает много выпускников советских вузов, владеющих русским языком. Среди них три министра, несколько высокопоставленных чиновников. Базовые учебные заведения с преподаванием русского языка - Кабульский университет и Кабульский политехнический институт. В 2003 г. на базе первого должны были начать обучение 16 человек (из 4200 студентов университета), избравших для себя в качестве иностранного языка русский.

Бангладеш

Русским языком владеет более 5 тыс. бангладешцев из 130 млн. населения. Это выпускники вузов России и стран СНГ, которые, как правило, занимают видное место в политической, экономической и научной сферах жизни страны. Среди выпускников около 600 инженеров, 500 врачей, 500 научных работников-естественников и 500 обществоведов. Русский изучает в Бангладеш около 60 человек. Интерес к его изучению поддерживается благодаря ежегодным стипендиям за счет российского бюджета, а также предоставления возможности получения образования на коммерческой основе. Ежегодно порядка 100 человек становятся студентами российских вузов.

Бахрейн

Русским языком в Бахрейне владеет 1000 человек. Из них почти 700 - россияне и граждане стран СНГ (Белоруссии, Украины, Узбекистана и т.д.), живущие здесь на постоянной и временной основе. Остальные - бахрейнцы, получившие образование в вузах бывшего СССР и России. Степень владения русским у многих выпускников советских и российских вузов невысокая, за исключением 15-20 человек, женатых на россиянках. В Бахрейне нет учебных заведений, где изучался бы русский язык.

Вьетнам

Тенденция уменьшения числа изучающих русский язык сохраняется. Сейчас это около 0,03% школьников и студентов. Русским во Вьетнаме владеет 150 тыс. человек. Они получили образование в СССР и России, изучали язык в местных учебных заведениях или работали на предприятиях Советского Союза. Российских преподавателей сейчас во Вьетнаме нет. Единственным его центром обучения остается филиал института русского языка им. Пушкина в Ханое, открытый в 1983 году. С 1992 г. он финансируется только вьетнамской стороной. Вузы ежегодно выпускают около 400 специалистов русского языка, но он не изучается на юге страны. Ситуация с изучением русского языка во Вьетнаме в современных условиях напрямую зависит от состояния российско-вьетнамских отношений и, в первую очередь, в торгово-экономической сфере.

Израиль

Массовая еврейская иммиграция из республик бывшего СССР привела к тому, что число владеющих русским языком превысило в Израиле 1 млн человек. Для большинства из них русский остается родным. Русское информационное, культурное и языковое пространство представлено широко. По кабельному и спутниковому телевидению транслируются передачи 6 русскоязычных каналов, действует несколько радиостанций, издаются русскоязычные газеты. Высокий образовательный и культурный уровень русскоязычной иммиграции обусловил стремление этой влиятельной социальной группы сохранить и поддержать ценности русской культуры, знание русского языка, который преподается во всех ведущих университетах Израиля.

Индия

Рост интереса к русскому языку обусловлен расширением политического, делового и культурного сотрудничества. Несколько увеличилось число студентов и аспирантов, изучающих русский в индийских университетах, колледжах и на курсах при Российском центре науки и культуры. Однако снизилось число школ с изучением русского языка. По просьбе Департамента атомной энергетики Индии в 2002 г. обеспечено проведение двух краткосрочных циклов русского языка для индийских специалистов (по 60 человек в каждом потоке), которым предстоит работать на строительстве атомной электростанции в городе Куданкулам.

Индонезия

Постепенное восстановление позиций русского языка в Индонезии, утерянных за годы президентства Сухарто, началось с конца 1990-х годов после смены политического руководства. Расширение контактов во внешнеполитической, научной, культурной, деловой, туристической и образовательной сферах усилило интерес к изучению русского языка как средства общения с российскими партнерами. В Индонезии русским владеет около 3 тыс. человек, в основном выпускники советских вузов 1960-х годов. Значительная их часть, главным образом люди старшего поколения, смогли сохранить свои знания. В стране около 30 крупных университетов, но лишь в двух из них работают кафедры русского языка. Русский изучают и на курсах. Больше половины их слушателей - студенты, остальные - служащие фирм и организаций, туристических компаний, гостиниц, бизнесмены. Мотивы изучения русского языка - возможность служебного роста, желание поехать в Россию на учебу. В Джакарте несколько частных курсов русского языка, плата за обучение на которых довольно высока. Средних школ с преподаванием русского нет.

Иордания

В Иордании сохраняется устойчивый интерес к русскому языку. Русским владеет более 20 тыс. человек (население королевства 5 млн человек). Русский можно назвать одним из наиболее распространенных иностранных. Он преподается в двух государственных университетах. Русская литература, кино и искусство достаточно хорошо знакомы не только иорданской интеллигенции. Основную часть владеющих русским составляют иорданцы, обучавшиеся в советских и российских вузах, дети от смешанных браков (число гражданок из бывших республик СССР – 3-5 тыс). Русским владеют многие представители северо-кавказской общины. В связи с расширением связей с северо-кавказскими республиками РФ заинтересованность в изучении русского языка проявляют представители местной кавказской диаспоры.

Ирак

Русским языком в Ираке владеет 20 тыс. человек. В начале 2003 г. преподавание велось на факультете иностранных языков Багдадского университета (850 студентов), а также в двух средних школах (6700 человек). Научный потенциал кафедры русского языка высок. 8 из 12 преподавателей защитили докторские или кандидатские диссертации. Однако среди них нет носителей русского языка. Ощущаются и проблемы, порожденные многолетней блокадой Ирака.

Иран

Растет число иранских граждан, изучающих русский язык, что объясняется стремлением получить высшее образование в российских вузах, особенно по профессиям, связанным с высокими технологиями и медициной. Ими учитывается невысокая (по сравнению с Западом) плата за обучение и его качество. Интерес к изучению русского языка представителей деловых кругов Ирана связан с развитием торгово-экономического сотрудничества. Число владеющих русским языком в Иране не превышает 4,8 тыс. человек, а иранских студентов, обучающихся в России, - 750. В подготовке русистов в Иране лидируют Тегеранский, Педагогический и Свободный исламский университеты. Там обучается около 400 человек. В 2002 г. возросло количество иранцев, изучающих русский язык вне государственной системы. Интерес к русскому языку проявляют также потомки русских эмигрантов начала XX века, проживающие в Тегеране и на каспийском побережье.

Йемен

Военный институт иностранных языков - единственное учебное заведение, где преподается русский язык. В 2002 г. в группу принято 20 военнослужащих, но конкурс был очень высоким. Интерес к изучению русского сохраняется в южных провинциях, где значительная часть интеллигенции получила высшее образование в советских вузах.

Камбоджа

Ситуация с изучением русского языка в Камбодже отражает сохраняющийся интерес к российской культуре. 8 тыс. специалистов, владеющих русским языком, находят применение своим знаниям в Камбодже и работают практически во всех отраслях экономики, социальной сферы и на государственной службе, занимают ответственные посты, в т.ч. в ключевых министерствах (МИД, Минобороны, Минэкономики и финансов и др.). Преподавание русского языка в местных учебных заведениях после произошедшего в начале 1990-х годов резкого сокращения связей с РФ не возобновлено. Русский преподается лишь на курсах.

Катар

В Катаре русским языком владеет 250 человек, 150 из которых – граждане России, постоянно проживающие или работающие в эмирате по контрактам, а 100 человек – выпускники советских и российских вузов и члены семей российских граждан. Организаций по изучению русского языка в стране нет.

Китай

В рамках визита российского президента в Пекин в декабре 2002 г. его жена, Людмила Путина, говорила здесь с русистами о проблемах изучения русского языка в Китае. Сейчас агентство "Синьхуа" и общенациональная газета "Жэньминь жибао" ежедневно готовят ленту информации на русском языке. Международное радио Китая ввело ежедневное двухчасовое радиовещание на русском языке. Крупными центрами изучения русского языка остаются Пекинский, Хэйлунцзянский и Даляньский университеты, Пекинский и Шанхайский университеты иностранных языков. В Китае работает 800 преподавателей по специальности "русский язык и литература" и 160 преподавателей русского в качестве иностранного, половина из которых имеет степени магистров и докторов наук. Факультеты и кафедры есть в 60 вузах. Там обучается около 3 тыс. студентов. В трех северо-восточных провинциях, где живет 120 млн человек, не менее 60 тыс. владеет русским. Количество студентов, изучающих этот язык как иностранный, - 2 тыс. человек, что составляет 60% их общего числа. Интерес к изучению русского языка в этом регионе объясняется развитием российско-китайского сотрудничества, рост масштабов приграничных контактов и присущая региону историческая связь русской и китайской культур. Юго-восток значительно отстает от северных и центральных провинций по темпам и масштабам распространения русского языка. В Гонконге же пока ни в одном учебном заведении не преподается русский язык, отсутствуют русскоязычные передачи в теле- и радиоэфире.

Корейская Народно-Демократическая Республика

Русским языком в той или иной степени владеют многие корейцы старшего и среднего поколения, учившиеся в СССР и работавшие на объектах советско-корейского экономического сотрудничества. Родным русский язык был и для тысяч корейцев, репатриировавших из СССР в КНДР в конце 1950-х годов. До начала 1990-х русский оставался основным среди языков зарубежных стран, преподаваемых в КНДР. Больше половины учащихся северокорейских школ и вузов изучали русский. После 1991 г. доля русского языка в учебных программах заметно сократилась в пользу английского. Положение дел стало меняться в последние три года, что связано с благоприятными тенденциями в российско-северокорейских отношениях, наметившимися после визита Владимира Путина в Пхеньян в 2000 г. и поездки Ким Чен Ира в Россию в 2001 году. Он назвал приоритетным изучение русского языка в образовательных учреждениях страны, возобновление практики направления корейских студентов в российские вузы. Сейчас в вузах КНДР русский язык изучает 20 тыс. человек.

Республика Корея

Изучение русского языка в Республике Корея насчитывает многолетнюю историю. Первая кафедра была создана еще в 1954 г., а сейчас 5-7 тыс. студентов изучают русский в 35 вузах. Русский преподают в 9 школах. Работают платные курсы, где учатся в основном студенты, намеревающиеся продолжить свое образование в России, а также представители мелкого и среднего бизнеса, имеющие деловые связи с российскими партнерами.

Кувейт

В Кувейте русским языком владеет около 200 человек. Число выезжающих на учебу в Россию (по частным контрактам и по государственной линии), а также республики СНГ (в основном на Украину и в Белоруссию) не превышает 90 человек в год. По распространению русского языка в странах Персидского залива Кувейт занимает второе место (после ОАЭ). Многие кувейтские граждане изучали русский в вузах России (СССР).

Лаос

В Лаосе, население которого 5,4 млн человек, русский язык утрачивает свои позиции, уступая место английскому, развитие которого стимулируется контактами с мировым донорским сообществом и вступлением Лаоса в АСЕАН. Тем не менее, интерес к русскому языку сохраняется. В свое время при содействии СССР и затем - РФ было подготовлено более 8 тыс. квалифицированных рабочих, около 7 тыс. человек прошли обучение в советских и российских вузах и техникумах. Кадровый состав госаппарата на треть состоит из выпускников бывших советских и российских вузов, много русскоговорящих среди партийно-государственных деятелей, офицерского состава армии и полиции. Сейчас русский не преподают в лаосских учебных заведениях. Есть планы возобновить его преподавание как второго иностранного в Университете, а также в Академии национальной обороны.

Ливан

Русским языком в Ливане владеет 12 тыс. человек, включая потомков эмигрантов (150-200 человек), бывших советских и российских гражданок, вышедших замуж за ливанцев, и их детей (примерно 1500 человек), а также ливанцев-выпускников вузов СССР и России (10 тыс. человек). Интерес ливанцев к изучению русского языка ограничен, сейчас его ежегодно изучают 180-200 человек. Это слушатели курсов русского языка, детской русской школы и курсов для детей от смешанных браков.

Малайзия

В Малайзии русским языком свободно владеет 20-30 человек, в основном - выпускники российских (советских) вузов. С 1998 по 2001 г. по просьбе компании AIROD, занимающейся обслуживанием авиационной техники, в т.ч. российских вертолетов МИ-17, русский преподавали пилотам, техникам и администраторам на территории самой компании, включая нескольких сотрудников Минобороны Малайзии (общее количество более 120 человек).

Монголия

В вузах СССР и РФ, начиная с 1950-х годов, прошли подготовку более 30 тыс. специалистов, занимающих сейчас ведущие позиции в политической, деловой и культурной жизни Монголии. Демократические преобразования ослабили монопольный статус русского языка. Сейчас 1380 преподавателей ведут уроки русского в качестве основного иностранного в 570 школах и 170 вузах и колледжах, где учатся 476 тыс. человек. Транслируются программы российского телевидения, национальное монгольское радио ведет передачи на русском языке.

Мьянма

Русский язык остается одним из основных языков, преподаваемых в качестве иностранных в двух специализированных вузах Мьянмы. В Янгоне живет полсотни человек, закончивших в 1960-1970 гг. советские вузы.

Непал

Русским языком в Непале владеют примерно 5 тыс. человек, в основном выпускники российских (советских) вузов и других стран СНГ. Единственные языковые курсы - в Катманду. В 2002 г. на них обучалось 6 человек, выезжавших на учебу в Россию по гослинии. Укреплению позиций русского языка способствует стремление к получению высшего образования в России. Десятки непальцев обучаются в российских вузах на коммерческой основе.

Объединенные Арабские Эмираты

Русским языком в ОАЭ владеет 1,5-2 тыс. человек. В основном это выходцы из Афганистана, Судана, Египта, Сирии, Палестины, Иордании и Индии, получившие диплом о среднем специальном или высшем образовании в Советском Союзе и России. В вузах ОАЭ русский не преподается, здесь нет ни российского культурного центра, ни официально зарегистрированных курсов по обучению русскому языку.

Оман

Русским языком владеет 420 оманцев, получивших образование в вузах СССР и России. Около 80 человек - граждане других государств, в основном арабских стран, Индии и Европы, работающие в Омане по частным контрактам. Большинство из них либо состоят в браке с гражданами России и других республик бывшего СССР, либо учились в советских (российских) вузах, либо работали в СССР (России и странах СНГ). Система образования не предусматривает преподавания русского языка в оманских школах и вузах, центров по изучению русского языка нет. Однако с развитием туризма представители оманских фирм стали проявлять интерес к изучению русского.

Пакистан

В Пакистане проживает 3 тыс. человек, свободно владеющих русским языком. В школах он не изучается, но преподается в Национальном университете современных языков Исламабада и в Центре изучения проблем России и стран Центральной Азии при Пешаварском университете.

Палестина

Несколько тысяч палестинцев в Газе и на Западном берегу Иордана - выпускники российских и советских учебных заведений. Ежегодно на учебу в Россию по квоте Минобразования России из Палестины выезжает 100 человек. Кроме того, на палестинских территориях насчитывается около 700 россиян и русскоязычных граждан стран СНГ (главным образом, жены палестинцев и дети от смешанных браков). В силу сложной военно-политической и социально-экономической ситуации на территориях Палестинской национальной администрации условий для распространения русского языка нет. Его преподавание в палестинских учебных заведениях не ведется. Возможности Общества палестино-российской дружбы, созданного в 1998 г., ограничены.

Саудовская Аравия

Русским языком в Саудовской Аравии владеет не более 500 человек. Это работающие по контракту в Королевстве иностранные граждане, в основном выходцы из Судана, Египта, Сирии, Ливана, Иордании и Индии, получившие среднее специальное или высшее образование в России или в Советском Союзе. Преподавание русского языка ведется на факультете иностранных языков и перевода Университета имени короля Сауда, где было подготовлено около 260 русистов. Среди преподавателей нет носителей русского языка, качество преподавания невысокое. Выпускники факультета работают с российскими паломниками в период хаджа.

Сирия

Сирия занимает одно из первых мест среди стран Ближнего Востока по числу людей, знающих русский язык в соотношении с общим числом населения страны. Выпускников советских и российских вузов по гражданским специальностям здесь около 30 тысяч. Около 10 тыс. гражданок России – жены сирийцев. Дети от смешанных браков говорят по-русски. В прошлом русский язык успешно конкурировал с наиболее популярными в Сирии английским и французским. В конце 1980-х годов около 40 русистов, командированных из СССР, работало в Сирии. Сейчас в Российском культурном центре в Дамаске обучается до 300 человек в год, в том числе около 80 детей от смешанных браков (детям и подросткам - гражданам Сирии, местным законодательством запрещено посещать иностранные культурные центры). В Центре русского языка филологического факультета Дамасского университета обучается 40 студентов.

Таиланд

В Таиланде русским языком владеет 500-600 человек. Относительно невысокая степень его использования по сравнению с другими европейскими (прежде всего, английским) и восточными (лаосским, китайским, японским) языками объясняется ограниченной сферой применения и недостаточными возможностями изучения. Ведущим центром изучения русского языка в Таиланде остается Таммасатский университет в Бангкоке, где на кафедре русского языка работает 6 преподавателей. Туристический сектор остается средой приложения языковых знаний в стране. В качестве гидов-переводчиков в нем занято 70-75% русскоговорящих таиландцев.

Филиппины

На Филиппинах русским языком владеет 550 человек, получивших образование в СССР и России. Местный трудовой рынок не испытывает потребности в специалистах, использующих русский язык на практике. Большинство филиппинцев, владеющих русским языком, работает в туристических компаниях. Русский преподается в Университете Филиппин и Колледже национальной обороны. В школах и колледжах русский язык не изучается.

Шри-Ланка

Число ланкийцев, владеющих русским языком, - 5 тыс. человек (в большинстве своем - выпускники советских и российских вузов), и эта цифра ежегодно увеличивается на 250-300 человек. Преподавание русского языка ведется в ланкийских университетах и на курсах.

Япония

Русский - один из самых распространенных зарубежных языков в Японии. Он преподается в 116 учебных заведениях. В 24 японских вузах с русским языком ежегодно обучается около 2000 студентов. Русский включается в качестве отдельного предмета в учебные планы частных школ, специализирующихся на преподавании иностранных языков.

№ за февраль 2004

Источник - журнал "Евразия"
Постоянный адрес статьи - https://centrasia.org/newsA.php?st=1078818780


Новости Казахстана
- Ряд международных соглашений рассмотрят сенаторы на заседании Палаты
- Мажилис одобрил законопроект по борьбе с лудоманией в первом чтении
- О правящей элите и бюрократии
- Снижение цен на социально значимые продукты отмечается вторую неделю подряд в РК
- Канат Бозумбаев дал ряд поручений по противопаводковым мерам в ЗКО
- О традициях
- Кадровые перестановки
- Два техрегламента ЕАЭС усовершенствованы по инициативе Казахстана
- Казахстан принял участие в 80-й сессии Экономической и социальной комиссии ООН для Азии и Тихого океана
- Непродуктивные посредники исключаются из цепочки электроснабжения
 Перейти на версию с фреймами
  © CentrAsiaВверх