М.Ибрагимов (Дагестан) - Кладезь мудрости. Беспристрастно читая "Рухнаму" 12:27 05.05.2004
КЛАДЕЗЬ МУДРОСТИ КНИГА ПРЕЗИДЕНТА ТУРКМЕНИСТАНА САПАРМУРАТА НИЯЗОВА "РУХНАМА": ТОЧКА ЗРЕНИЯ НЕЙТРАЛЬНОГО АНАЛИТИКА. ГЛАВА ПЕРВАЯ
Магомед ИБРАГИМОВ. Президент Дагестанской Региональной общественной организации "Мухтасибат" (Справедливость), журналист. г.Каспийск, Дагестан.
ОТ РЕДАКЦИИ TURKMENISTAN.RU: Этот материал мы получили по электронной почте из дагестанского города Каспийска. Автор сообщил, что в сокращенном виде данная рецензия была опубликована в популярном московском еженедельнике "Литературная газета" 28 апреля 2004 года. Однако, по его мнению, недостаток газетной площади не позволил представить полную картину его размышлений над книгой туркменского лидера. В этой связи он обратился с просьбой опубликовать его заметки в полном виде. Откликаясь на просьбу нашего читателя, мы публикуем материал, состоящий из пяти глав. При этом напоминаем, что мнение наших авторов не всегда и не во всем совпадает с точкой зрения редакции.
Глава I
О неординарном творении "Рухнама", принадлежащем перу президента Туркменистана Сапармурата Туркменбаши, я был наслышан с момента выхода его в свет. Это издание не могло не заинтересовать меня как исследователя, и я через своих земляков в Туркменистане приобрел его экземпляр. Сразу же прочитал это объемное и насыщенное до предела произведение залпом за сутки. Затем прочитал книгу за неделю и третий раз – за месяц. В результате пришел к выводу: чтобы досконально изучить и проанализировать содержание этого гигантского труда, нужны годы и усилия многих специалистов.
После определенных размышлений и колебаний решил взяться за весьма скромную, на первый взгляд, но весьма ответственную задачу: попытаться изложить некоторые мысли, навеянные этим главным творением туркменского лидера. В предлагаемом сочинении читатель найдет лишь обзорный, весьма поверхностный взгляд не туркмена и не гражданина Туркменистана на "Рухнама". В дальнейшем я, по мере возможности, постараюсь углубиться в смысловой контекст этого неисчерпаемого произведения и разобрать отдельные его положения с позиции нейтрального аналитика.
Собственно, "Рухнама" – это не книга в обычном понимании данного слова. Она вроде гигантского виртуального моста, переброшенного из прошлого через настоящее в будущее. Мост же этот смонтирован Мастером из масштабных конструкций, относящихся к различным наукам и сферам человеческой деятельности. Здесь история сочетается с философией, этнология и филология – с социологией и психологией, обычаи, традиции и религия – с литературой, легендами и преданиями - и все это в гармоничном переплетении скреплено беспредельной любовью к Отечеству и Народу.
Не будет преувеличением, если скажу, что Сапармурат Туркменбаши в "Рухнама" проявился как родоначальник, основатель и зачинатель нового, величественного учения, название которого еще предстоит придумать.
"Рухнама" не ограничена историческим временем, политическим пространством или географическими границами. Обращение автора к туркменам во многих случаях вполне может быть переадресовано любому иному народу или гражданину другой страны и с этой точки зрения книга универсальна и эксклюзивна одновременно, что дает ей неповторимый художественно-публицистический колорит.
Если бы кому-либо из генсеков КПСС удалось создать нечто подобное "Рухнама", то, скорее всего, развала Советского Союза можно было бы избежать. Но распад советской империи был предопределен, потому что коммунистический миф долго не мог удержать общественное сознание в идеологическом оцепенении. Да и личности генсеков были продуктом той же идеологии, за пределами которой, как рыба вне воды, они не могли политически существовать.
Другое дело Сапармурат Туркменбаши, являющийся генетическим антиподом коммунистической системе, в которой некогда служил лишь формально, в ее внешних, символических атрибутах. Он был чужд ей всем своим личностным содержанием, полученным в наследство от великих предков и пропитанным духом народа. Существо этого содержания во всем величии проявилось как в конкретных практических делах по формированию туркменской нации новой формации, так и в нетленных строках уникальной "Рухнама".
Неизвестно, какие потрясения пришлось бы пережить народу республики, состоящему из 24-х коренных туркменских племен, а также других этносов и национальных диаспор, если бы их главой в период постсоветской смуты волею Всевышнего не оказался именно Сапармурат Туркменбаши. Редкостный провидческий дар и незаурядный политический талант позволили ему консолидировать массы вокруг плодотворной идеи создания независимого, нейтрального Туркменистана, что нашло блистательное отражение в "Рухнама".
Вместе с тем, эту книгу без преувеличения можно назвать духовным наставлением и учебным пособием для Человека, хотя часто в ней и указан более конкретный адресат – Туркмен.
Концептуальная мысль, выраженная в "Рухнама", как бы исходит от частного к общему по схеме - Человек – Нация – Мир, одновременно двигаясь и от общего к частному: Мир – Нация – Человек. Эти направления не являются параллельными, они пересекаются, соприкасаются, гармонично сочетаются, в результате чего возникает реальное ощущение того, что создатель "Рухнама" обращается лично через тебя к миру и через мир – конкретно к тебе.
По всей вероятности, необыкновенное вдохновение позволило Сапармурату Туркменбаши совершить то, что столетия назад гениальный Джал-эд-Дин Руми завещал суфиям: "Вы пришли из мира беспредельного, но принадлежите миру предельному – закройте дверь во второй и откройте в первый!"
Последователи признанного во всем просвещенном мире великого суфийского шейха Руми, среди которых были люди самых разных национальностей и даже вероисповеданий, понимали трудность поставленной Учителем задачи: лишь духовный "возврат" в "тот мир" откроет истину мира этого.
Вот почему Туркменбаши условно отсылает читателя "Рухнама" к Огуз хану, Сельджук беку, Махтумкули через воображаемые двери, открывать которых советует Руми.
Читатель нарочито поставлен автором перед сложнейшими задачами, в то же время, показывая простейшие пути их решения.
Говоря о культурных национальных достижениях своего народа, Туркменбаши не зря акцентирует внимание на двух из них: знаменитых туркменских скакунах и изумительных туркменских коврах. При желании автор нашел бы немало и других символов туркменской национальной культуры, но остановил совой выбор именно на них, по-моему специально: разве грациозная сила и своенравие скакунов а также рожденная в женском сердце потрясающая красота ковров не могут символизировать особое состояние туркменской души?
Охватывая в своем нетленном творении тысячелетия, пройдясь по многовековой истории развития нации через религию, культуру и традиции, Туркменбаши приоткрывает перед читателем бездну народной души, вручая гражданину своей страны одновременно Конституцию государства вместе с Конституцией строительства личной жизни.
Гармоничность множественных начал построения – это лишь мизерная часть того, чем удивляет и поражает Рухнама.
Все пять глав книги взаимно переплетаются и, дополняя друг друга, образуют целостный, законченный, духовный комплекс, потрясающий воображение читателя своим совершенством.
Туркменбаши увенчивает представление этого уникального комплекса именем Великого Аллаха и начинает его с самых истоков зарождения земных духовных начал, исходивших от пророка Ноя и его потомства. Называя детей сына Ноя Яфесина прародителями туркмен, автор особо оговаривает то, что завещал пророк своим сородичам. Это не отары овец и табуны лошадей, это не золото и меха, это не постройки и пашни, а нравственная чистота, без которой любые материальные блага обесцениваются, превращаясь в конце концов в ничто.
Основой нравственности является духовность, исходящая от божественного света. Одним из атрибутов Аллаха богословы считают свет, излучаемый Светом, источник которого не в состоянии охватить пределы человеческого потенциала.
Свет отражает красоту, которая, являясь не только категорией эстетической, но и нравственной, находит выражение в делах и поступках людей. Красота всегда целесообразна, точно также, как убогость безобразна. На практическую целесообразность духовной красоты опирается Туркменбаши, выведя в "Рухнама" девять пророческих заповедей Ноя своим потомкам. В них любовь к младшим и уважение к старшим, почитание родителей и честность в отношениях с другими и многое другое. Эти заповеди равнозначны, но особенно выразительна восьмая из них: "Будьте сильны духом … Вдохновение придает смысл вашей жизни". Представляется, что именно этой заповедью руководствовался Туркменбаши при написании удивительных строк "Рухнама" и продолжает руководствоваться в своей многотрудной повседневной практической деятельности во главе нейтрального Туркменистана и в качестве духовного лидера нации.
Вся "Рухнама", с первых ее страниц до последних, пронизана обращениями автора к народу Туркменистана, нации, соотечественникам, читателям. "Мой любимый народ! Моя родная туркменская нация! Братья туркмены! Мои славные соотечественники! Мой дорогой читатель!" – вот некоторые из них. Если взять эти обращения в совокупности, то, даже не читая текста книги, ощущаешь диапазон авторских чувств, на которые способна только безгранично широкая и необычайно вдохновенная душа. Именно она позволила Туркменбаши передать в простых словах очень сложные чувства, среди которых и гордость и радость, и назидание, и раздумья, и любовь, и совет. Но нет среди них места отчаянию и пессимизму, наоборот, эти обращения проникнуты оптимизмом и надеждой, а самое главное - твердой уверенностью в счастливом будущем своего народа. Эта уверенность, умноженная на гений провидца, очевидно, вдохновила Туркменбаши на создание своего гениального произведения и дает ему созидательные силы в многотрудной деятельности во благо народа Туркменистана.
Вместе с тем, в "Рухнама" достаточно и не совсем сладких слов, исходящих из сердца автора, который с горечью говорит о недоверии между людьми, распрях, перекинувшихся на племена, о враждебности к соседним народам, которые пришлось пережить туркменам. Он отмечает духовную опустошенность и неверие в справедливость советского периода, когда в народном сознании укоренялась мрачная пословица "пшеницу жует зубастый", говорящая о праве сильного.
Туркменбаши, анализируя причины распада могущественного туркменского государства в прошлом, призывает каждого туркмена задуматься над этим сегодня и усвоить, что независимое государство – не манна небесная и "что нужны колоссальные терпение и труд, чтобы придать вновь обретенному государству ту незабываемую основу, что скрепляла туркменскую нацию на протяжении ее доблестной истории".
Называя абсолютно справедливо советский Туркменистан "государством на бумаге", Туркменбаши подчеркивает, что ему пришлось начать с нуля в 1991 году и требуются годы для налаживания эффективного функционирования государственного механизма. Он констатирует, что еще больше времени потребуется для изменения сознания людей, десятилетиями воспитывавшихся при коммунистическом режиме. Полностью соглашаясь с автором, отмечу, что для изменения сознания людей одно из важнейших условий создано – это как раз "Рухнама", которая, безусловно, оказывает благотворно–стимулирующее влияние на людское сознание. Она как свежее, прохладное и очищающее дуновение в летний туркменский зной и под ее воздействием многие сумеют переоценить ценности, посмотреть на себя со стороны и кардинально скорректировать жизненные позиции и практические действия. А что же касается строительства эффективной государственной системы, то и здесь, на мой взгляд, важнейшее и основополагающее условие присутствует. Оно выражается в том, что данное строительство осуществляется под руководством именно Туркменбаши, которому, как он сам выразился "судьбой было отпущено возглавить туркменский народ на стыке двух тысячелетий".
Говоря об этом, автор раскрывает как бы зашифрованную между строк сущность "Рухнама", выведя ее на обозрение читателя: "И здесь на первый план выходит "Рухнама" как принципиальное явление духовного порядка, как сплав личности и общества, как качественно новый побудитель народной энергии".
Сколько лет в школьных классах и вузовских аудиториях, в парткабинетах и актовых залах, с экранов кино и с театральных подмостков, нам, поколениям советских людей настойчиво вдалбливали марксистско-ленинские догматические постулаты о роли личности в истории. А мы – студенты и ученные, рабочие и колхозники, старые и молодые, мужчины и женщины с восхищением внимали партийным оракулам различных рангов, превозносившим очередного вождя до небес, раздувая "роль его личности" в советской и даже мировой истории.
В "Рухнама" же об этом написано просто и ясно, откровенно и доходчиво, причем пишет не партийный идеолог высокого ранга, а человек, роль которого в истории своей страны вряд ли возможно переоценивать.
Провозглашая "Рухнама" своей доктриной, Туркменбаши пласт за пластом раскрывает перед читателем ее смысловое содержание.
Еще в начале своего творения автор называет имена главных библейских и коранических пророков и ссылается на книги, ниспосланные им Всевышним. Он цитирует Коран и великих суфийских ученых, преподнося ясное понимание того, на каком фундаменте построена концепция "Рухнама". При этом Туркменбаши проявляет свое в высшей степени благоговейное отношение к Религии как основе основ всех духовных достижений человечества. Только очень искренне и глубоко верующий в Творца человек мог написать такие проникновенные, блистательные и полные сакрального смысла слова о вере и ее непреходящем значении в жизни людей.
Говоря о людях вообще, и о туркменах в особенности, Сапармурат Туркменбаши высвечивает и проблему человеческой личности, рассматривая ее, прежде всего, с позиций духовности, без которой она как нравственная категория не в состоянии формироваться. Это формирование, как считает автор, не может состояться без постижения себя. На Востоке со стародавних времен говорят: "умей себя преодолеть, чтобы собою быть". И еще подразделяют человеческие личности на следующие четыре категории. Одни люди знают и знают, что знают. Они – мудрецы. Другие знают, но не знают, что знают. Эти – умницы. Третьи не знают и знают, что не знают. Те – вовсе не глупцы. А которые ничего не знают и не знают, что не знают и есть настоящие тупицы. Великий мусульманский провидец и гениальный ученый Абу Хамид аль-Газали цитирует Иисуса Христа, сказавшего: "Я в состоянии оживить мертвеца, но не в состоянии образумить глупца". "Рухнама" написана и предназначена для всех людей, независимо от их интеллектуального потенциала и диапазона способностей, пожалуй за исключением "четвертой категории". Имеющий зрение – да увидит, имеющий слух – да услышит, имеющий сознание – да осмыслит.
(Продолжение следует)
|