"Свершилось!" Коран на Красной площади в Москве 00:01 16.09.2004
Коран на Красной площади в Москве
Джаннат-Сергей Маркус
Об этом событии, имеющем, казалось бы, сугубо музейное значение, все-таки хочется сказать: "Свершилось!" В главном музее, посвященном истории России, что стоит на Красной площади в Москве, впервые за сто лет открылась выставка исламских рукописей.
Мне уже приходилось ранее делать неутешительный анализ: следов Ислама в экспозициях столичных музеев нет. Но вот лед тронулся.
Выставка "Исламская рукописная книга из московских собраний" в Историческом музее открылась 17 августа и продлится до 20 сентября 2004 г. Ее подготовил к прошедшему в Москве 37-му Международному конгрессу азиатских и североафриканских исследований молодой востоковед Илья Зайцев.
- Мы показываем около 60 рукописей, взятых только из столичных собраний, причем не изо всех, - объясняет Илья. - А в последний раз исламские рукописи здесь экспонировались в 1890 году. Я работал с коллекциями Библиотеки иностранной литературы, Института востоковедения РАН, Исторического музея, Исторической библиотеки, Отдела редких книг библиотеки Московского госуниверситета и Московского института международных отношений.
Это часть замысла Ильи Зайцева - создать полный Каталог мусульманских рукописей, хранящихся в Москве. "А сейчас, - добавляет он, - я постарался отобрать экспонаты для показа таким образом, чтобы собрания были представлены более-менее поровну: рукописи на арабском, персидском и тюркских языках (самая ранняя XIII в.) вплоть до конца XIX".
"Выбирая рукописи, - продолжает востоковед, - я руководствовался не только их уникальностью. Важно было показать основные типы рукописной книги, бытовавшей в огромном регионе исламской цивилизации, книги, не только исключительные, но и более-менее типичные, близкие к повседневности".
- Я вижу, что классификация, положенная в основу показа, соответствует принятой у мусульманских ученых классификации наук. Случайно ли? - поинтересовался я.
- Да, я сделал это сознательно. Так построена и экспозиция, и буклет, который будет издан по ее итогам, таким же будет и Сводный каталог восточных рукописей московских хранилищ. Какой смысл делить рукописи по языку или по странам, если мир Ислама принципиально един и независимо от национальных языков следует общим принципам: сначала Коран и коранические науки, затем хадисы, потом уже вероучение и право, философия, грамматика, лексикография и словари, художественная проза, поэзия, биографии, география, медицина и т. д.
На презентации выставки выступили руководители Ильи Зайцева. Директор Института востоковедения Ростислав Рыбаков был официально строг и лиричен:
- Мы сознательно открываем эту выставку в дни, когда культуру Ислама пытаются отождествить с насилием и терроризмом. Европейцам следует знать, что реально представляет из себя Ислам, его последователи, их творчество.
Директор Библиотеки иностранной литературы Екатерина Гениева также обратилась к востоковедам, присутствующим на презентации:
- При нашей библиотеке создан Институт толерантности, по инициативе которого была организована эта выставка. Ученые не могут быть в стороне от событий, часто трагических, разворачивающихся на наших глазах. Наши знания мы хотим сделать основой терпимости в обществе. В этом социальное значение этой выставки.
В целом, можно сказать, что мероприятие получило "хорошую прессу": о ней написали многие газеты, интерне-сайты, телеканалы давали анонсы и репортажи.
- А будет ли продолжение? - спросил я у Ильи.
- Показать эту выставку захотели и в Петербурге, и в Казани, которая готовится к своему Тысячелетию. Но это требует финансов, страховок, усилий. Пока ничего не ясно.
- Но почему же эти рукописи сто лет не выставлялись? Востоковеды с ними не работали, они даже толком описаны не были.
- Увы, в Москве в советский период прервалась дореволюционная традиция восточной археографии – изучения рукописей. Но в Ленинграде, как ни парадоксально, она продолжалась все это время. Поэтому туда были переправлены многие рукописи из московских старых коллекций.
7 сентября 1956 года, - рассказывает молодой ученый, - Президиум Академии наук СССР вынес постановление о работе Института востоковедения, обязав ученых в Москве заниматься проблемами национально-освободительного движения, а не изучением древностей, которые были переправлены в Ленинград. К тому же не каждый востоковед может разбираться с рукописями. Надо знать восточную археографию, особенности оформления текстов, историю почерков, типы бумаги. Ленинградские рукописные собрания, конечно, крупнее, они хорошо известны, описаны, а вот о московских - даже специалисты многие ничего не знают.
- Какие выставленные раритеты наиболее ценны для науки?
- Медицинская рукопись 1281 года из библиотеки МГИМО, куда она попала вместе с частью коллекции дореволюционного Лазаревского института восточных языков, а ему была подарена профессором Крымским, который привез ее из Сирии. Рукописей XIII века по всему миру вообще теперь остались считанные единицы. Еще из редчайших - прижизненные Диваны поэтов. В упомянутом мною собрании есть прижизненный Диван великого поэта-суфия Абдуррахмана Джами, переписанный в 1489 году в Ширазе.
- А как появились эти коллекции в Москве?
- То, что сейчас храниться в библиотеке МГИМО (включая упомянутые раритеты), - часть собранного Лазаревским институтом восточных языков. Он находился в Москве, среди его основателей было много армян (поэтому его еще называли армянским). После революции, в 20-е годы прошлого века, большую часть коллекции Лазаревского института передали в Армению, а остаток унаследовал МГИМО.
Рукописи в Исторической библиотеке отчасти восходят к старой библиотеке Исторического музея. Довольно много восточных рукописей, которые сейчас в Историческом музее, попало туда из архивом генерала Скобелева, завоевателя Средней Азии.
Вообще, в архивах русских военноначальников восточные рукописи встречаются часто. В Государственном архиве, в собрании библиотеки Зимнего дворца много рукописей, которые подносили императору Александру III, а тот отдавал их в библиотеку.
- Да, генеральские коллекции можно назвать теперь трофеями восточной политики Российской империи. А в советское время такие собрания пополнялись?
- Систематически покупала их только ленинградская Публичная библиотека. В Москве - в основном случайные приобретения.
Ну и были, конечно, поступления из Германии после войны, когда оттуда вывозили музейные ценности. Например, турецкий исторический сборник начала XVII века, хранящийся сейчас в Исторической библиотеке, происходит из городской библиотеки Кенигсберга. Содержащаяся в нем турецкая хроника была в 1909 году описана в кенигсбергском каталоге, в 1922 году ее издал немецкий востоковед Ф. Гизе, а потом рукопись считалась утраченной.
Кроме того, стоит упомянуть, подносной (то есть преподнесенный в дар вельможе) каллиграфический сборник исторических рассказов и анекдотов "Нигаристан", переписанный в середине XIX века, который хранится в Исторической библиотеке. На нем стоит экслибрис, свидетельствующий, что книга принадлежала графу Фридриху Вернеру фон дер Шуленбургу, немецкому послу в Москве, тому самому, который вручал Молотову ноту о начале войны.
После начала Великой отечественной войны Шуленбурга выслали из СССР. Из Москвы он уезжал, что называется, "с двумя чемоданами" и принадлежащую ему библиотеку вывезти не смог. "Нигаристан" граф скорее всего приобрел, когда во второй половине 20-х был посланником в Тегеране.
- А есть ли на выставке рукописи, говорящие о контактах русских с миром мусульманского Востока, конечно, не в скобелевско-генеральском смысле?
- Конечно же, есть. Например, персидско-русско-латинский словарь Ознобишина - документ, отражающий интерес к Востоку вообще, и к Ирану в частности, в русском обществе 20-30-х гг. 18 в.
Дмитрий Петрович Ознобишин (1804-1877 гг.) - блестящая фигура Золотого века нашей словесности. Он известный поэт, современник Пушкина и Тютчева, востоковед, фольклорист и переводчик, выступавший на страницах журналов и альманахов. Под руководством муллы Ознобишин занимался фарси и арабским, а в Московском университете слушал лекции профессора восточных языков А.В. Болдырева, изучал труды западных востоковедов.
Этот замечательный человек выступал в журналах и альманахах как с оригинальными стихотворениями, так и с переводами арабской, персидской, индийской поэзии, западных авторов, критическими статьями.
Поэзия на фарси оставалась главным увлечением Ознобишина. Более того, Дмитрий Петрович намеревался уехать в Персию с дипломатической миссией А.С. Грибоедова, но в этом ему, к сожалению, было отказано.
Ознобишин также сотрудничал в Азиатском вестнике (1825-1827 гг.). В его личной библиотеке имелись рукописи на фарси и арабском, а в ИРЛИ поныне хранится писарская копия Арабесок с его рукописной правкой. "В области научной арабистики, - писал о нем патриарх отечественного востоковедения И. Ю. Крачковский, - нельзя забывать, что ему принадлежит русский перевод (1828 г.) латинского исследования о торговле арабов с Восточной Европой датского ориенталиста Я. Расмусена (1785-1826 гг.), единственного серьезного предшественника Френа в изучении записки Ибн Фадлана. Его деятельность в направлении ориентализма заслуживает специального исследования".
Кстати, что до сих пор это пожелание Крачковского - изучить восточное наследие Ознобишина - никем не реализовано.
- До и после начала выставки Вас, несомненно, многие спрашивали: "Что произошло: в обществе растет интерес к мусульманской культуре или усиливается влияние Ислама?" А может это исключительно Ваша личная заслуга, и до сих пор просто не было человека, который бы всем этим занялся, послужил катализатором?
- Все перечисленное вместе взятое. Как хорошо известно, в советское время Ислам сильно подавлялся.
Но это же огромный мир, причем в России проживает огромное число мусульман, с которыми мы ежедневно встречаемся на улицах, в Москве множество мигрантов, причем как раз из регионов, где Ислам традиционно развит. Ну и личные усилия... Должен сказать, что очень помог Институт толерантности - это организация, поддерживающая проекты, направленные на развитие действенной толерантности в нашем обществе, терпимости к меньшинствам.
Именно в дни работы выставки, когда каждый посещающий Красную площадь мог зайти на выставку мусульманских рукописей, на страну обрушилась серия террористических атак: рухнули два самолета, возле метро "Рижская" в Москве прогремел взрыв, а в североосетинском Беслане произошла невиданная по бесчеловечности трагедия: захват школы, гибель детей.
Геополитики, рвущиеся к полному контролю над природными энергетическими ресурсами азиатского мира, конечно же, делают все возможное и невозможное, чтобы Россия отождествила Ислам с терроризмом. Сумеем ли мы не только помнить, что наша страна одновременно и европейская, и азиатская, христианская и мусульманская, но и применить наш многовековой опыт на деле? Выставка рукописей Корана на Красной площади - залог нашей толерантности, способности к полноценной жизни в многополярном и многоконфессиональном мире.
"Кто к нам с мечом придет - от меча и погибнет!" - грозил князь Александр Невский. Сегодня этот меч в руках у тех, кто стремится расколоть Россию по национальным и религиозным мотивам. Так что эта выставка пришла на Красную площадь - вовремя.
Примечание:
Об отсутствии в музеях Москвы материалов по истории и культуре Ислама смотрите статьи Джанната-Сергея Маркуса: "Музей в России больше, чем музей" Имперские грабли на Красной площади - в газете "Современная мысль", Москва, 2 (35) февраль 2002 г. "Ислам - религия немузейная" и "Расхищается национальное достояние России" в газете "Все об Исламе", Москва, 3, июнь 2002 г.
|