"Неизгладимое впечатление..." В Москве прошла презентация 2-го тома "Рухнама" 10:29 03.12.2004
ДОБРОЕ ПОСЛАНИЕ С РОДИНЫ
В Москве прошла презентация второго тома книги Сапармурата Ниязова Рухнама
"Добрым посланием с Родины" единодушно назвали второй том книги Сапармурата Туркменбаши Рухнама участники состоявшейся в зале приемов Посольства Туркменистана в Российской Федерации презентации нового издания. На организованную дипломатической миссией нашей страны презентацию были приглашены представители туркменской диаспоры, проживающие в Москве и других регионах России, а также студенты, обучающиеся в местных вузах.
- Зная о том, что Сапармурат Ниязов работает над вторым томом Рухнама, мы с нетерпением ждали того часа, когда сможем взять в руки новое произведение Президента Туркменистана, прочесть его на родном языке и душой прикоснуться к творчеству нашего Президента, поднимающего глубинные вопросы истории туркмен, талантливо разъясняющего традиции, мировоззрение и высокие устремления туркменского народа, - сказал в своем выступлении на презентации председатель Московского Общества туркменской культуры, писатель и поэт Оразгылыч Оразмаммедов. - И мы счастливы, что такой день настал. Сегодня можно с уверенностью говорить о том, что труд главы Туркменского государства явился новым вкладом в сокровищницу философской мысли, открыл новые грани духовного мира туркмен, зарядил нас оптимизмом и верой в достижение всех высоких целей, которые ставит перед обществом наш Президент.
С этим мнением согласился выступивший на презентации известный кинорежиссер Язгельды Сейидов, который в настоящее время проживает в российской столице, но по его словам, "душой и сердцем всегда с Туркменистаном".
- Для тех, кто в силу разных причин находится вдали от Родины, книги нашего Президента являются тем живительным источником, припав к которому можно почувствовать себя частицей единого народа, - сказал ветеран киноискусства. - Мы очень благодарны Сапармурату Ниязову за его творчество, базирующееся на огромном знании истории нации, философском новаторстве автора. Убежден, что Рухнама, как и другие книги главы Туркменского государства, вдохновят всех творческих людей в нашем обществе, в том числе деятелей литературы, музыки, живописи, театра и кино, на создание произведений столь же высокого уровня. Второй том Рухнама - неисчерпаемый кладезь мудрости и огромной любви к родному народу, родной земле.
Обратившись к присутствовавшей в зале студенческой молодежи, Язгельды Сейидов призвал юношей и девушек "сердцем прочесть второй том книги Рухнама и всегда следовать изложенным в ней заповедям, соизмерять свои помыслы и дела с заветами Президента независимого нейтрального Туркменистана, быть преданными Отчизне".
Студент третьего курса МГИМО Федор Черницын стал едва ли не первым россиянином, кто прочел второй том книги Рухнама на родном языке автора. Дело в том, что Федор, как и еще несколько студентов престижного вуза, изучает туркменский язык, в чем добился немалого успеха. Выступая на презентации, он на прекрасном туркменском рассказал о своих впечатлениях от знакомства с новым трудом Сапармурата Ниязова.
- Прочитав, и неоднократно, первый том книги Рухнама мы, прежде всего, глубже познали традиции и обычаи туркмен, нас приобщили к забытым страницам истории этого мудрого и трудолюбивого народа, - сказал Федор Черницын. - Во втором же томе на меня неизгладимое впечатление произвели мысли туркменского лидера о Родине, его отеческое обращение к подрастающему поколению, в котором ощущается лидер нации, у которого на первом плане находится забота о благополучии народа, о прекрасном будущем Туркменистана.
Обращаясь от имени своих сокурсников, Федор Черницын сказал также, что студенты, прочитавшие первый том произведения туркменского лидера, теперь с нетерпением ждут издания на русском языке второго тома книги Рухнама.
Выступивший на презентации представитель города Воронеж Максат Реджепов отметил, что возглавляемое им Воронежское Общество туркменской культуры в своей работе руководствуется изложенными в трудах Сапармурата Ниязова наказами.
- Нравственные ориентиры, указанные в Рухнама, - сказал он, - помогают нам сохранять преданность родной земле, традициям и обычаям наших предков, преодолевать жизненные трудности. Мы гордимся также, что искренний интерес к произведениям Сапармурата Ниязова проявляют не только живущие в регионах России туркмены, но и русские, представители других национальностей и народностей. Многие с неподдельным восхищением говорят нам о том, что Туркменистану повезло с Президентом, который уверенно ведет страну.
Руководитель еще одного регионального национального культурного центра, созданного в Санкт-Петербурге, Нургельды Сейидов подчеркнул, что в городе, где прошла студенческая юность Сапармурата Ниязова, с каждым месяцем становится все больше друзей Туркменистана, ценителей творчества Сапармурата Ниязова, которое имеет поистине международное значение. В этой связи выход в свет второго тома книги Рухнама стал заметным событием и в городе на Неве, где также с нетерпением ждут перевода нового произведения на русский язык.
Аналогичные мысли высказал и президент некоммерческой организации "Российско-туркменский Дом" (г. Москва) Бегенч Назаров. Рассказав о проведенном его организацией Всероссийском конкурсе "Туркменистан. Что знаю я о нем?", он отметил, что россияне, в том числе молодежь, все больше интересуются Туркменистаном, стремятся расширить свои познания. И в этом, по мнению Бегенча Назарова, неоценимую помощь оказывают труды Сапармурата Ниязова, давно перешагнувшие национальные границы и ставшие близкими людям разных стран и континентов.
Обучающиеся в вузах столицы России Юнус Бердыев (Московский институт нефти и газа имени Губкина) и Лилия Нурханова (Московский государственный университет текстильной промышленности) говорили на презентации о том, что Рухнама и вдалеке от дома остается их настольной книгой, к которой они постоянно возвращаются. Выразив благодарность Сапармурату Ниязову за обращенные, прежде всего, к молодежи вдохновенные строки второго тома книги Рухнама, студенты заверили собравшихся, что, получив необходимые стремительно развивающейся экономике Туркменистана профессии, они вернутся на Родину и сделают все от них зависящее, чтобы внести свой вклад в реализацию задач, поставленных Президентом.
Каждому участнику презентации глава дипмиссии Туркменистана вручил в подарок второй том книги Рухнама на туркменском языке, обсуждение творчества
Сапармурата Ниязова продолжалось до позднего вечера, в течение которого гости получили также возможность отведать лучшие блюда туркменской национальной кухни, послушать туркменскую народную и современную музыку.
Материал предоставлен Государственным информационным агентством Туркменистана TDH
02.12.2004
|