КРАСНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СИНИЙ
 Архив | Страны | Персоны | Каталог | Новости | Дискуссии | Анекдоты | Контакты | PDAFacebook  RSS  
 | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан |
ЦентрАзия
  Новости и события
| 
Четверг, 25.05.2006
22:06  За что бросили в тюрьму моего второго сына? Обращение Н. Абдурахмоновой из Ташкента
21:08  Рыболов? В Оше задержан имам с аммонитом и бикфордовым шнуром
20:23  Поcле ареста 94 тонн зараженного сибирской язвой мяса Казахстан прикрыл китайскую границу
19:26  Генсек Рапота объявил о планах преобразовать ОДКБ из военно-политической организации в...
18:56  Аскар Акаев избран иностранным членом Российской Академии наук
14:05  Открылся персональный сайт Касыма Исаева "Наблюдения и размышления о Кыргызстане"
08:50  Сообщение о метках для немусульман в Иране оказалось уткой. Пиар по-"демократически"

08:38  В.Кулик: ШОС - перспективы региональной интеграции и кооперации
08:32  "Черного" археолога пора судить. Президент Ющенко сам признался, что утащил в свой личный музей двух половецких "баб"
08:24  Где деньги инвалидам? Афганский парламент "прокатил" проект бюджета
08:08  Многорожье. Казахстан нарастил стадо степной антилопы-сайгака до 40 тысяч
08:04  Предпусковой режим. Туркмения практически достроила нефтепровод Корпедже-Балканабат
07:46  С.Максимов: Неоколониализм и захват ресурсов - новая повестка дня для "распространителей демократии" в ЦентрАзии
07:35  По 500 тысяч кустов с жителя. В Узбекистане идет антинаркотическая операция "Черный мак"
07:32  78 новых видов беспозвоночных. Издана новая "Красная книга" зверья Узбекистана
07:23  Ислам Каримов снял с должности председателя Госкомимущества Аскарова
07:22  Le Figaro: ГУАМ против СНГ. Региональные амбиции Киева подогреваются США
07:20  La Repubblica: Китай и Россия – новые деспоты. Плач Кагана по "либерализму"
07:07  Брат премьера Ф.Кулова оставил пост главы антинаркотического управления МВД Киргизии
07:05  Сухо? Узбекские водолазы начали диагностику ложа киргизских ГЭС
06:55  5-й месяц нет зарплаты. Афганские бюджетники продолжают бастовать
06:53  Хлопковый кризис в Таджикистане: дехкане не могут выбраться из долговой кабалы
06:44  Новый словарь казахстанских братков: краля - женщина воровка...
06:42  Мои года – мое богатство. Ющенко передумал проводить Год Казахстана в Украине
06:36  Армия б/удущего. Вашингтон списал Астане ветеранов вьетнамской войны - "Хьюи-2"
06:31  "ВечБишкек" > Моя твоя не понимай. Нужен ли русский язык Киргизии?
06:30  Великая оппортунистическая империя. Китайская стратегия расширения зон влияния прямо противоположна российской
06:28  М.Шах: Российско-иранское экономическое сотрудничество и ШОС. Часть 2-я
06:27  "Къ" > США предложили России продать уран и Иран
06:10  Times: Кремль упускает из рук умирающую империю? Раскол в рядах СНГ усиливается
06:05  UPI: "Прохладная война". Каким будет мир если США воткнут в Восточной Европе "антиракеты" против Ирана и России?
06:03  До пандемии – один шаг. "Птичий грипп" H5N1начал в Индонезии передаваться от человека к человеку
05:56  ГУАМ как коридор в НАТО. Вступить в организацию захотела Румыния
00:53  Помидор как ананас. Цены на овощи вызвали замешательство даже в казахстанском правительстве
00:35  Как построить новый Ноев ковчег? Водно-энергетические проблемы ЦентрАзии (мнения экспертов)
00:26  Н.Шакирова: Самаркандский мединститут: кому слепит глаза порядок? (ответ клеветникам)
00:05  О.Севастьянова: Отторжение от истории. Как повернуть кыргызов с площади в музей
Среда, 24.05.2006
22:59  В рамках СНГ создана новая организация - "клуб противодействия современным вызовам и угрозам"
21:43  Казахстан начал на узбекской границе "оперативно-заградительные мероприятия "Кеден тоскауылы"
20:32  Вместо М.Субанова Погранслужбу Киргизии возглавил З.Тиленов
19:03  Не спать! Иран "пробно" запустил в сторону Израиля баллистическую ракету Shihab-3
09:23  Губернатором Ошской области и проконсулом юга Киргизии назначен Жанторо Сатыбалдиев
09:06  "В кресло президента должен сесть Я", - доктор Апас как символ киргизской ДемШизы
08:55  "DW" > Взятки в $5 млн! Иностранный бизнес и... борьба с коррупцией в Туркмении
08:48  Д.Каримов: Война клонов: оппозиция оппозиции Кыргызстана
08:47  Г.Мирский: Иран. Сказка про белого бычка и кое-что похуже...
08:29  Харун Раъун (афганский поэт из Таджикистана): Мы упустили возможность самопознания нации после распада государства Саманидов
08:18  "РГ" > ГУАМ вышел на свободу. Новая организация займется решением локальных задач
08:16  А.Рар: ГУАМ ставит своей целью сдерживать Россию с помощью альтернативного энергетического альянса
08:09  Д.Дженчураев: "Русские, вы на вес золота. Только не уезжайте!"
08:04  Сдайся, враг. В Узбекистане создается финансовая разведка
Архив
  © CentrAsiaВверх  
    Кыргызстан   | 
"ВечБишкек" > Моя твоя не понимай. Нужен ли русский язык Киргизии?
06:31 25.05.2006

Я русский бы выучил только за то...
Торопливость перевода делопроизводства на госязык вызывает, мягко говоря, недоумение. Инициаторы этой явно сырой инициативы, как обычно, действуют "от имени народа" и прикрываются "его интересами". Вот только к мнению простых людей никто не прислушивается. А зря. Мы продолжаем обсуждение злободневной темы о переводе делопроизводства в республике на госязык с января 2007 года. На наших страницах уже успели выступить депутат Азимбек Бекназаров, глава партии "Содружество", ректор КРСУ Владимир Нифадьев, правозащитник Азиза Абдрасулова, президент Славянского фонда Валерий Вишневский и многие другие.

Свой для всех
Чолпонатинка Галина Мыльникова несколько лет челночила между Кыргызстаном и странами Востока. Из Арабских Эмиратов возила ширпотреб, тюками таскала индийские свитера, пакистанские костюмы и обувь, турецкое белье. Насмотрелась на экзотику вдоволь. Впечатлений накопилось на десять лет вперед.
- Помню, наша группа прилетела в Нью–Дели, - вспоминает Галина Федоровна. - В ней - я одна русская. Остальные кыргызки. Сидим в фойе гостиницы, оформляемся.
Я заметила, благодаря челнокам с необъятных просторов СНГ русский язык в Индии стал почти что вторым государственным! Во всяком случае, и в торговых центрах, и в отелях, и в аэропортах для русскоязычных гостей нет проблем с пониманием. В гостинице вся документация для постояльцев продублирована на русском языке...
Одна из бишкекчанок, на мгновение оторвавшись от бланка, с облегчением вздохнула:
- Хорошо, что все здесь на нашем языке написано.
- На каком таком "нашем"? - не поняла Галина Федоровна.
- Я о русском говорю, - улыбнулась женщина. - Он теперь для всех "нашим" стал.
Трудно нынче представить себе кыргыза, подавшегося на заработки в Москву или Новосибирск, который изъясняется лишь на родном наречии. Такому джигиту на фоне адаптировавшихся соотечественников придется ох как нелегко.
Зато у себя на родине ура–патриоты, вопреки реалиям времени и опыту многочисленных стран, решают плыть против течения. Ради чего? Или уж больно велико желание хоть чем–то выделиться на политическом олимпе, раз на других направлениях "засветиться" не получается?

Моя твоя не понимай
Представим на мгновение, что желаемое стало явью применительно к Прииссыккулью. На экологическом посту близ Балыкчы вся документация переведена на кыргызский. Узбеки, казахи, русские и прочие туристы пытаются разобраться, на каком основании и кому они должны платить за въезд в особо охраняемую зону. Да замучаются дежурный у шлагбаума и кассир объяснять каждому, что к чему. Им это надо?
Далее. Ежедневно в Иссык–Кульский ГРОВД приходят регистрировать свое пребывание приезжающие, и представим: в частном секторе сотни гостей. Заполняемые бланки - на госязыке. К каждому туристу следует прикрепить переводчика. Иначе "моя твоя не понимай". Такая же картина в пансионатах, домах отдыха. Прибывающие из ближнего зарубежья гости привыкли оформлять все документы на русском. Они его знают. А ежели им бланки предложат на другом? Да не выдержит персонал такой нагрузки - растолковывать тысячам граждан, на какие вопросы им следует письменно дать ответ. К тому же, по логике вещей, раз это официальный документ, то заполняющий его клиент тоже должен писать на языке страны пребывания. Как выкрутиться из данной ситуации?
Поход в городскую управу, к нотариусу, в Госрегистр, банк, "архитектуру", милицию, иную другую контору для многих уроженцев Кыргызстана или гостей региона при предлагаемом нововведении будет выливаться в сущий ад. И не только для них. Как быть работникам принимающей стороны? Отсылать клиентов подальше из–за незнания кыргызского или тратить большую часть рабочего времени на перевод документов?

Бумажный вал
Практически достигнута договоренность о том, что московский аэропорт Внуково берется сдать "под ключ" наш недоделанный международный аэропорт "Иссык–Куль" в селе Тамчы. Вкладывать в совместное предприятие россияне собираются не менее 100 миллионов долларов. О таком королевском подарке можно было только мечтать.
Но каким боком может повернуться ход событий при переводе всей документации на гос-язык? Нереально даже физически перетолмачить десятки тысяч документов, неизбежных при таком размахе сотрудничества, с официального на государственный. А что делать с томами технической литературы? Даже школьник знает - не та их специфика. Так что же, в угоду чьим–то амбициям сворачивать так пока и не начавшуюся стомиллионную реконструкцию воздушных ворот?

>При предполагаемом языковом раскладе многие перспективные российско–кыргызские проекты могут кануть в Лету. Возведение Камбар–Атинского энергетического каскада ценой в миллиарды долларов тоже прикажете отложить лет на пять, пока вся документация СП не будет переведена?
Между тем во всем цивилизованном мире за человеком остается свобода выбора. В демократических странах это - святое.
У нас в лингвистическом вопросе сама жизнь давно расставила все точки над "i". Ну кому придет в голову протестовать против ведения документации на госзыке в Нарынской, Таласской или Джалал–Абадской областях? Русскоязычное население там практически отсутствует. Зато в том же Бишкеке, Чолпон–Ате или Караколе подобная постановка вопроса вызовет массу проблем. О некоторых из них говорилось выше.
Неужели сложно увидеть очевидное? Почему бы в регионах с достаточным количеством русскоязычного населения не предлагать посетителям бланки на двух языках? В любом случае обойдется дешевле, чем набирать в раздутые штаты переводчиков.
Рядовому жителю того же Прииссыккулья "до лампочки" возня вокруг языкового "козыря" некоторых политиков. Ему побыстрее бы документ выправить, да чтобы без лишней мороки и нервотрепки. А уж на каком языке общаться с соседями, объяснять отдыхающим, как пройти к озеру и просить продавца отпустить килограмм черешни, каждый выбирает самостоятельно. И не надо лишать людей свободного выбора, под какими бы благими предлогами это не делалось. Потому что выглядит такая игра даже не смешно.

Мнение
Суюнбай ЭРАЛИЕВ, патриарх кыргызской литературы:
- Такой шаг нужно было сделать давно. Собрания, заседания необходимо проводить на кыргызском языке. Не надо русскоговорящим бояться. Мы же видим, как иностранцы быстро обучаются кыргызскому, поют песни уже через полгода. А гражданам Кыргызстана, живущим здесь, овладение госязыком не составит особого труда.
Но и самое хорошее дело требует тщательной подготовки, важно не наскоком, а постепенно переводить делопроизводство на госязык. Тогда никто не будет возражать.
А русский как был, так и останется языком межнационального общения. Он нужен для сближения народов.
***
Айгуль УМУРАЛИЕВА, директор, художественный руководитель Бишкекского городского драматического театра имени Арсена Умуралиева:
- Решение перевести все делопроизводство на кыргызский язык с 2007 года, безусловно, может спровоцировать новую большую волну миграции русскоязычного населения. Считаю, что подобные акции надо проводить плавно, постепенно. А пока документация должна вестись на двух языках. Так, как это делается, например, в мэрии Бишкека. Чтобы люди, которые постоянно работают с бумагами, привыкали и со временем могли безболезненно перейти с одного языка на другой.
Замечу также, что литературный кыргызский язык очень сильно отличается от бытового, разговорного. В достаточной степени его знают немногие. И тот объем, в котором он преподается детям в школах, совершенно недостаточен.
Вообще, прежде чем принимать такие решения, нужно сначала выработать хорошую программу по изучению кыргызского языка. И лишь потом, в течение двух, а может, и пяти лет, когда большинство людей будет готово, переходить на ведение документации на кыргызском языке. А не так, чтобы это известие повергло в настоящий шок.
***
Клара Байтикова, начальник отдела работы с документами, контроля и госязыка Министерства промышленности, торговли и туризма:
- В нашем ведомстве уже лет пять как внутренние документы переводятся на кыргызский. Это приказы, материалы коллегии. Но полностью переводить документооборот министерства на госязык, мне кажется, еще рано.
В настоящее время 20 процентов сотрудников могут работать на двух языках одинаково хорошо. Для того чтобы писать документы на кыргызском, человек должен уметь мыслить на этом языке. У нас до сих пор остается целое поколение специалистов, которые пишут только на русском. Даже пришедшие недавно после вузов ребята не готовы, поскольку обучение техническим, экономическим специальностям проходит в основном на официальном языке.
Для развития государственного языка и расширения его употребления во всех сферах нужно готовить людей начиная с детского сада. Даже если наших специалистов обучать на курсах, толку мало. Необходимо, чтобы в госучреждения сразу приходили двуязычные специалисты, а таковых пока единицы. Думаю, подобная же ситуация во многих других ведомствах. Конечно, можно ради патриотизма сказать, что готовы исполнять Закон "О госязыке", но, мне кажется, что, кроме департаментов по гос-языку и тех регионов, где всегда было поставлено делопроизводство на кыргызском, остальные не имеют базы для таких нововведений.
***
Асанбек Садыков, судья Бишкекского городского суда:
- Мое мнение такое. В судебных органах необходимо продолжить практику ведения процессов и приема заявлений на обоих языках. Вести дело только на кыргызском будет трудновато, юридическая терминология сложная, труднопереводимая. Понятно, если все участники процесса кыргызы, можно без проблем проводить слушания на госязыке. Главное, нужно создать условия для понимания сути дела всеми сторонами и работать на том языке, который удобен клиенту, обратившемуся за помощью к Фемиде.

А как у них?
Одесситы пошли наперекор желанию Киева вытеснить русский язык на обочину общения. Местные депутаты проголосовали за придание ему статуса государственного в региональном масштабе. С телевизионных экранов торговец севрюжьим шашлыком с одесско–еврейским "прононсом" читает сложенную в его семье оду языку Пушкина и Достоевского. Остановленные корреспондентом одесситы с недоумением говорят о силовом лексическом насаждении, расценивая это как нарушение прав человека.
Сегодня язык великой державы по всему миру не уступает английскому в популярности. Даже в исламской стране - Арабских Эмиратах - россияне чувствуют себя как рыба в воде. Их родная речь стала там языком деловых людей. Его незнание может привести к осложнениям при заключении многомиллионных сделок.
И в Турции решают проблемы мелкого и среднего бизнеса, прибегая к языку международного общения. Именно таков сегодняшний статус "великого и могучего".

Юрий АЛЕКСАНДРОВ
24.05.2006

Источник - Вечерний Бишкек
Постоянный адрес статьи - https://centrasia.org/newsA.php?st=1148524260
Новости Казахстана
- Рабочий график главы государства
- Маулен Ашимбаев: Сенаторы инициируют 16 законопроектов
- А. Мамин с рабочей поездкой посетил Западно-Казахстанскую область
- Не перепутать: фонды имени Елбасы
- Состоялось заседание Общественного совета Агентства по стратегическому планированию и реформам РК
- Национализм по-казахски: претензий – выше крыши, идей – кот наплакал
- Кадровые перестановки
- Антикоррупционной службой расследуется уголовное дело в отношении руководства РГП на ПХВ "Фитосанитария"
- Экс-премьер министр Серик Ахметов отбыл срок наказания
- Антикоррупционной службой по Восточно-Казахстанской области пресечена деятельность преступной группы в количестве 11-ти сотрудников Инспекции транспортного контроля
 Перейти на версию с фреймами
  © CentrAsiaВверх