Таджикский вундеркинд Бахриддин Холов мечтает стать Путиным. В 6 лет сочиняет сказки... на немецком 16:43 20.07.2006
НАШИ ДЕТИ
Душанбинский мальчик Бахриддин Холов, которому неделю назад исполнилось 6 лет, отлично говорит, мыслит и сочиняет сказки… на немецком языке, причем язык он выучил в двухлетнем возрасте, сидя у телевизора. Специалисты в замешательстве. УЗНАВ о том, что в столице живет такой удивительный мальчик, мы решили познакомиться с ним поближе и напросились к семье Холовых в гости. Машина подъехала к дому-музею им. Турсунзаде. С нами также приехал сотрудник посольства Германии Мусо Баротов, которого мы пригласили, так сказать, для экспертизы. Нас встретила хозяйка – мать мальчика - Махбуба. Обыкновенный двор, одноэтажный маленький дом, скромная обстановка: разноцветные курпачи, национальный столик – хонтахта и телевизор в углу. К нам навстречу выбежал маленький мальчик. Сказать по правде, я не обратила бы на него внимания. Маленького роста, смугловатый, темноглазый, ну совсем обыкновенный, таких тысячи бегают по улице. - Где ваш сын-вундеркинд? - спрашиваю Махбубу. - Да вот же он, Бахриддин, - указывает на мальчика мать. Мы переглянулись. Но Мусо Баротов, быстро сориентировался, и сразу перешел "в атаку": задав ребенку кучу вопросов на немецком. Бахриддин не растерявшись, в ответ стал "палить" на немецком, так что Мусо Баротов еле успевал нам переводить. Взрывом смеха разразился наш переводчик, когда малыш продолжая отвечать на вопросы, вдруг заметил: "О, ты неплохо говоришь на немецком!". Это была оценка переводчику немецкого языка с многолетним стажем, кстати, получившим образование в Германии. Мальчик все время говорил на немецком, за всю нашу встречу я услышала от него всего пару фраз на русском, когда он отвечал мне, и на таджикском, когда разговаривал с матерью. Бахриддин общался с нами, одновременно смотря мультики по спутниковому каналу. Внимание его было сосредоточено в основном на экран, видно было, что "ящик" всецело поглощал его мысли. - Все началось именно с этого, - рассказывает мать мальчика, - Бахриддин наш четвертый и последний ребенок в семье. Я шью на дому, поэтому часто сажала ребенка возле телевизора и занималась своей работой. В восьмимесячном возрасте он вдруг заговорил на русском. Увидев яблоко, сказал: "тетя, дай" Да, это было на русском. Предположив, что у Бахриддина хорошие способности к изучению языков, мы с мужем купили спутниковую антенну и стали ставить различные европейские каналы. По словам матери, она хотела, чтобы Бахриддин знал английский, но получилось так, что ребенок чаще всего смотрел немецкий канал, по которому всегда показывали мультфильмы. Он стал говорить по-немецки. "Раньше он говорил фразами и по-итальянски, - добавляет мать, - переводил нам фильмы, но почему-то этот язык не так привлек его". - Знает ли кто-то еще в семье иностранные языки? – интересуюсь у Махбубы, предполагая генетическую взаимосвязь. - Нет, у нас самая обыкновенная семья, я – швея, домохозяйка, муж, Аловиддин – работает таксистом, - говорит Махбуба, - и особо интеллигенции среди родственников нет. - Все дело в том, что наш ребенок практически всегда был один, некому было с ним сидеть, - рассказывает отец ребенка Аловиддин, - мать, хотя и была рядом, была занята работой. Ребенка развлекал и развивал телевизор. …Бахриддин все смотрел телевизор, одновременно отвечая на вопросы нашего "экзаменатора". Из беседы, в переводе Мусо, нам удалось узнать, что мальчик не любит, когда ему мешают смотреть любимые передачи, мама подтвердила, что Бахриддин в такие моменты говорит "айзенкляппе" - "закрой пасть". Также мальчику не нравится, что его сестра – Махина, которую он обучает немецкому, часто ссорится с ним, ругает. Поэтому Бахриддин часто называет ее "блюдман" - "слабоумная". Именно это больше всего и удивило переводчика, так как, по его словам, некоторые речевым оборотам в немецком нельзя обучиться просто так. Ведь не каждый же иностранец поймет, что для русскоязычного означает оборот "тянуть лямку" или "съесть на этом деле собаку". - Меня удивляет не его знание немецкого, а мышление, - делится впечатлениями Мусо после разговора с мальчиком, - он правильно размышляет, так как и должны мыслить дети его возраста… но только на немецком. - Бахриддин почему ты так любишь бананы? - Потому что все дети любят бананы, но обезьяны тоже любят бананы, но дети не обезьяны, хотя любят бананы. А взрослые не любят бананы, - скороговоркой произнес мальчик, с понятной только ему одной детской логикой. - Почему вы раньше не заявили во всеуслышание о способностях сына? – спрашиваю маму. - Не думала, что это так серьезно. Несколько месяцев назад Бахриддин стал просить отдать его в школу, причем постоянно повторял, что в обычной таджикской школе учиться не будет. "Отдай меня в немецкую школу" - просил он, и я не знала, что делать. Поэтому, узнав, что у нас в 102 микрорайоне находится институт языков, в мае месяце я отвела сына туда. Преподаватели сразу заинтересовались им. Мирзо Бобоев, преподаватель немецкого языка этого института теперь постоянно занимается с ним. Они общаются только на немецком языке. "Бахриддин ежедневно ходил на лекции, общался со студентами, причем вел себя скорее не как студент, а как преподаватель. Он говорит, какие ошибки у ребят в произношении, поучает их, что надо внимательнее слушать лекции" - рассказывает М. Бобоев. По словам матери, ребенок ведет себя как взрослый. >Он не любит носить обычные майку и шорты, говорит, что не клоун. На занятия в институт "маленький преподаватель" несмотря на жару, ходит в рубашке и брюках, носит с собой маленький портфель. Другой эксперт, старший преподаватель Технического университета Абдусаме Джахонов, переводчик немецкого языка с 30-летним стажем, рассказал, что случайно познакомился с этим удивительным мальчиком и теперь тоже занимается с ним. "Впервые, когда я познакомился с Бахриддином, был до того удивлен, что всю ночь не спал, - рассказывает А. Джахонов, - у ребенка чистый немецкий язык, никогда среди студентов у меня не было такого ученика". Сам Бахриддин мечтает учиться в Германии. Теперь родители ищут спонсоров, так как по совету психологов, нельзя отказывать ребенку в таком возрасте: "несбывшиеся мечты угнетают психику ребенка, он теряет всякий интерес к жизни, становится замкнутым", - говорят они. Мы обратились к профессиональному психологу – заведующей кафедрой психологии ДГПУ им. Джураева, кандидату педагогических наук Нафисе Юнусовой за комментариями. - В случае с Бахриддином, речь идет о способностях лингвистического языка. Это обладание механической памятью. В то же время здесь нет ничего удивительного. Все дети его возраста имеют способность к механическому изучению языков. Но здесь другой случай. Ребенок научился иностранному языку при просмотре телепрограмм, где нет ни одного переводимого слова, у него был опосредованный интерес, он изучал мимику, движение губ. Это очень интересно. - А правда ли, что если не осуществится заветная мечта этого мальчика, это может сказаться на его психике? - Любые способности ребенка – художественные, математические, лингвистические, если их не развивать, - исчезают. Любой дар требует развития, если этого не произойдет, то человек становится обыкновенным, как и все. - Мы хотим помочь нашему ребенку, – говорит Махбуба, - поэтому даже написали о помощи на сайт президента Таджикистана, но до сих пор не получили ответа. Единственная надежда на Германское посольство, может они заинтересуются мальчиком. По словам родителей, Бахриддин также мечтает лично познакомиться с президентом России - Путиным. - Почему именно с ним? – спрашиваем мы у ребенка. - Потому что когда вырасту, тоже буду Путиным, – важно отвечает Бахриддин. Мать вспоминает, что когда ребенку было четыре года, к ним пришла врач, чтобы делать прививки от малярии. Увидев, что мальчик не отрываясь от экрана, часами смотрит немецкий телеканал и к тому же говорит на немецком, она воскликнула: "Значит, ты будешь как Путин, он ведь тоже очень хорошо говорит на немецком". "После этого случая ребенок вдолбил себе, что обязательно должен встретиться с Путиным, чтобы говорить с ним на равных", - говорит Махбуба. А в последнее время Бахриддин стал сочинять сказки и стихи на немецком языке, причем пока читать и писать он не умеет…. У него развита только разговорная речь. Мусо Баротов перевел нам несколько стихов маленького поэта. Все они были посвящены маме. - Бахриддин просто уникум! Мы изучали в школе и в институте этот язык, но мы не знали слов, которые используется этот мальчик. Этому не обучают в вузе, такие выражения употребляют лишь носители языка, - говорит удивленный Мусо. В конце нашей встречи Бахриддин рассказал нам сказку о золотой рыбке. А когда мы вышли на улицу попрощаться, он вдруг с нетерпением по-немецки воскликнул: "Можно я, наконец, пойду и посмотрю мой любимый фильм?!" Мы разрешили, и он, взвизгнув совсем по-детски, помчался домой. Манижа КУРБАНОВА,
|