"Мне нечего стыдиться". Чингиз Айтматов привез в Москву новый роман "Когда падают горы" 00:18 30.11.2006
В Москву приехал один из самых знаменитых русскоязычных писателей Чингиз Айтматов. Причем приехал не с пустыми руками. После 10-летнего молчания он написал новый роман "Когда падают горы" ("Вечная невеста"). Корр. "МК" встретился с писателем в гостинице киргизского посольства.
- Вы пишете на русском языке, живете в Европе, ваша Родина - Киргизия. Кем вы сами себя больше ощущаете? - Вы сказали все правильно. А пишу я равнозначно и на русском, и на киргизском языках. Это зависит от того, где я нахожусь. Поскольку основное время я в Европе на дипломатическом поприще, >с прагматической точки зрения мне удобнее писать на русском. Это сразу дает ход переводам на другие языки. Мой новый роман еще не успел выйти, а его уже перевели на немецкий, французский и японский. Но и возврат к киргизскому языку для меня тоже необходимая возможность. - А на каком языке вы думаете? - Я никогда не задумывался, на каком языке. Это происходит органично интуитивно. Иногда я синхронно думаю на обоих языках. - Вы очень долго ничего не издавали. С чем это связано? Творческий кризис? - Несомненно, я делал различные зарисовки, но все мое время поглощалось общественной деятельностью, дипломатической работой, "круглыми столами" по всему миру. Я не считаю возможным уклоняться от этого. - Работа посла вам помогает или мешает? - И то, и другое. Она съедает очень много времени, но расширяет мой горизонт миропонимания и осознания того, что происходит в современном обществе. - Почему в ваших произведениях всегда так много зверей? При этом они довольно одиноки. - Это моя природа, мое мировосприятие. Я не отделяю человека от животных. Это помогает восполнить и дополнить книгу, придает ей колорит. В "Тавро Кассандры" я очень люблю кремлевскую сову. Может быть, она и сейчас живет где-нибудь на башнях Кремля и следит за тем, кто когда приезжает и уезжает. С точки зрения художественного текста этот образ гораздо сильнее, чем обычное описание событий. То же самое происходит и в новом романе, где один из главных героев - снежный барс. А то, что они одиноки… Так то же самое происходит и в жизни. - Не хотите ли вы написать европейский роман? Ведь вы так долго живете в странах Бенилюкса. - Я сам задумывался об этом. Но европейский роман не в моей природе. Я уважаю Европу и восхищаюсь ей, но побуждений написать о ней у меня нет. Моя стихия - это Евразия, Москва. Здесь такая действительность, что о ней просто нельзя не писать. В Москве Чингиз Айтматов пробудет всего несколько дней, и все они наполнены постоянными встречами с читателями. Одна из главных встреч состоит на открывшейся вчера интеллектуальной книжной ярмарке "Нон-фикшн".
Олег Фочкин
от 30.11.2006
|