Н.Байрамова: Без права на ошибку. Еще раз о русском языке в Туркмении 10:35 30.05.2007
Еще раз – о русском языке
Остались ли в Туркменистане квалифицированные специалисты, которые смогут помочь возродить русский язык и русскую культуру?..
Все более и более >очевидным становится факт, что покойный Туркменбаши изрядно осложнил жизнь своему политическому преемнику. В данном случае я имею в виду не степень упадка экономики и развала сельского хозяйства, с которыми столкнулся вступивший во власть Курбанкули Бердымухаммедов, а казалось бы незначительный, но на деле такой щепетильный, вопрос, как владение русским языком.
Выпускник Туркменского государственного мединститута, кандидат медицинских наук, Бердымухаммедов, прежде, чем войти в правительство, долгое время проработал в своей "альма-матер". Начало его карьеры - 1979 год - пришлось на тот период, когда русский язык звучал и в студенческих общежитиях, и в аудиториях, когда преподавание велось параллельно на двух языках, а студенты пользовались русскоязычными учебниками. Многие из преподавателей имели научные степени, защита дессертаций целого ряда кандидатов и докторов наук проходила в научных столицах Советского Союза - Москве, Ленинграде, Киеве, Баку, Ташкенте…
Реформа образования, инициированная Ниязовым и проводимая в Туркменистане с особым размахом в последние 10 лет, привела к тому, что изучение русского языка было свернуто, а сфера его применения на государственном уровне, подобно шагреневой коже, уменьшалась и уменьшалась, пока, наконец, не достигла размеров маленького островка, именуемого Туркмено-российской школой им. А.С. Пушкина. На этот островок русского языка и культуры неоднократно высаживались высокопоставленные российские гости, в том числе - российский президент и его свита.
В своей неуемной преданности идеям Туркменбаши Великого администрация некоторых вузов доходила даже до откровенного запугивания студентов: если, мол, услышим в стенах института русскую речь - отчислим!
О том, как велось обучение в Туркменском государственном мединституте уже в бытность Бердымухаммедова деканом факультета стоматологии, а впоследствии - министром здарвоохранения Туркменистана, говорили сами студенты:
"Каждое утро начинается с построения, где мы хором исполняем гимн и клятву верности президенту. После занятий всех студентов заставляли ходить строем, как солдат. Уйти с этого мероприятия нельзя, преподаватели нам открыто грозили отчислением".
Будущие врачи должны были твердо запомнить: главное - дисциплина и порядок, главное - не сидение в библиотеке, а старательное следование нормам поведения, сформулированным Ниязовым, в частности, во втором томе "Рухнамы", адресованном, по его словам, в первую очередь молодежи.
К тому же времени относится и завет Великого Учителя о том, что латынь для туркменского врача - знание совершенно лишнее и даже чуждое, ибо туркменский язык более приспособлен и для постановки диагноза, и для выписки рецептов. А поскольку лечение в те времена постепенно упрощалось и сводилось к применению местных народных средств, трав и даже легких наркотиков, выписать "дозу" верблюжей колючки можно было и без латыни.
Но оставим в покое латынь, ибо Курбанкули Бердымухаммедов уже перешел на следующую ступень своей карьеры, где одним из языков международного общения, наряду с прочими, является также и русский язык. К сожалению приходится констатировать, что владеет им туркменский президент не более, чем на тройку.
Покойный Туркменбаши говорил по-русски довольно редко. Когда же говорил, отдавал почему-то предпочтение женскому роду (не в смысле - женщинам, а в смысле употребления существительных всех трех родов исключительно в женском). Он старательно избегал пресс-конференций, а в последние годы - и контактов с бывшими партнерами по СНГ. Курбанкули Бердымухаммедов ринулся в политику безоглядно, забыв впопыхах о предварительной подготовке по русскому языку, что немедленно и было замечено журналистами.
Уже вовсю цитируются его корявые фразы о том, что "мы рады были бы вас видеть у нас на каспийском шельфе, касаемо нашей территории, но и на изыскательских наших работах", что "мы будем возобновлять все те заседания, которые со стороны СНГ", а особенно, что "наступила такая эпоха, мы сегодня имеем открытость, демократию, демократизм".
Конечно, можно наплевать на это, как делает белорусский батька Лукашенко, абсолютно не стесняющийся своей "коронной" фразы: "Я еще молодой, у меня все спереди…", но перспектива развития связей на пространстве бывшего СССР, на что, по всем показателям, делает ставку новый туркменский президент, вынуждают задуматься о том, как бы выглядеть на международной арене более достойно.
Кстати, полтора года назад Ниязов приказал всем своим чиновникам за полгода выучить английский язык, "хоть за плату с преподавателем, хоть самостоятельно дома по ночам": "Если ты этого не сможешь, то ты и министром быть не должен". Что-то не слышно было о том, что Ниязов снимает с работы своих чиновников за незнание английского, все больше - за взяточничество, кумовство и другие злоупотребления и даже за шпионаж. Приказать-то приказал, а вот проверить забыл, а может, не успел…
Времена меняются даже в Туркменистане - это стало очевидным после кончины диктатора. Уже вовсю разъезжают по свету туркменские министры (разумеется, в сопровождении переводчиков), и сам президент совершил три зарубежные поездки, в двух из которых общение проходило по-русски, а также провел ряд русскоязычных встреч на своей территории. В ближайшее время планируется встреча глав государств СНГ в Санкт-Петербурге, куда Бурдымухаммедов, после своего заявления о том, что Туркменистан будет участвовать в тех заседаниях, "которые со стороны СНГ", вероятно, поедет сам, а не передоверит участие в них своим послам и министру иностранных дел (которые, кстати, русским языком владеют гораздо лучше Бердымухаммедова). Придется, по-видимому, взяться за учебники и подтянуться по русскому.
Но вот в чем вопрос: остались ли в стране квалифицированные специалисты, которые смогут помочь своему президенту осилить "великий и могучий"? Уже сейчас ходят слухи о том, что в страну приглашаются покинувшие ее в годы правления Ниязова учителя и преподаватели вузов, что будет увеличиваться число учащихся в Туркмено-российской школе. Пока же в нынешнем году эта школа выпустила всего-навсего 77 юношей и девушек, и может статься, что именно они станут теми, кому предстоит возрождать в Туркменистане русский язык и русскую культуру.
Специально для "Гундогара" Нургозель Байрамова 29.05.2007
|