Ахборот-uz > Кто и как дискредитируют Российское образование в ЦентрАзии 09:47 17.08.2007
Кто и как дискредитируют Российское образование в республиках Центральной Азии
>Манипуляции чиновников узбекских госструктур с документами, направленные на обман государства и граждан в целях личной наживы дельцов образовательной сферы требует особого внимания правоприменительных органов. Например, сертификат, выданный Министерством внешних экономических связей и торговли Узбекистана, претерпел такие изменения, которые отпетым мошенникам и не снились.
Текст на русском языке, в котором фигурировало официальное название "Московский Государственный Университет Сервиса" - МГУС после перевода на узбекский язык, а потом снова… на русский язык полностью исказил название. Таким образом, всемирно известное учебное заведение получило название "Московский Государственный Университет Бытового Обслуживания", как говорится, без комментариев… И это делалось не без ведома бывшего руководства МГУС. Некий К. Ишчанов, бывший зав. методкабинетом Минвуза Узбекистана далее продолжил манипуляции, которые иначе как подлог не назовешь.
В Сертификате об аккредитации МВЭС Узбекистана (№ 1013 от 12.11.02), составленный на узбекском и английском языках, МГУС уже не было учебным заведением, а оказался фирмой ("ширкат" – на узбекском, что неверно, и "firm" – на английском языке.
Но это только начало словесной эквилибристики. Самое главное началось позже, когда в процесс беззакония вступили "законники в законе" - нотариусы, переводчики с лицензиям, (с русского на узбекский, с узбекского на русский, с английского на русский) с клятвенными заявлениями, что предупреждены об ответственности за ложный перевод. Госнотариус Т. Усманов даже перевыполнил план и на отдельной бумаге печатью заверил, что переводчик Д. Садыкова ему лично известна. "Факт", как говорится, из разряда тех, мимо которых не проходят. Как говаривал Владимир Ильич Ленин про Камо - "он мне лично известен".
Можно предположить, что мало ли всяких бюрократических излишеств… если бы за всем этим не скрывалось дискредитация российского образования и циничный обход узбекского законодательства.
Впрочем, обо всем по порядку. В 1995 году в Ташкенте и Ташкентской области были открыты 2 учебно-консультационных пункта (УКП) МГУСа. Городской возглавил К.Ишчанов, а другой в г. Янгиюле Ташобласти бывший зам. директора Техникума Р.Курбанова. И если УКП Янгиюля занимал оборудованное помещение для проведения консультаций, квалифицированным профессорско-преподавательским составом консультантов, то УКП под руководством Ишчанова ограничился небольшой пристройкой бывшего Фарминститута, которым руководил земляк Ишчанова.
Когда в 1995 - 96 годах под контролем бывшего советника Президента А.Азизходжаева началась проверка разных УКП, Ишчанов уговарил Курбанову одолжить на время оборудованное для консультаций здание в Янгиюле, куда собиралась комиссия по проверке. Показ "потемкинской деревни" членам комиссии не удался и Ишчанов перебирается в соседний Казахстан. Скрываясь от ответственности он меняет дислокацию УКП и на казахской территории переезжает из Капланбека в Абай, и, наконец, в Шымкент с контингентом узбекских студентов.
Можно представить себе какие консультации они получали. Через некоторое время, отделавшись легким испугом, дочь Ишчанова - Икбол становится во главе УКП в Ташкенте. Ишчанов в это время открывает в Шымкенте вуз с громким названием Центрально-Азиатский гуманитарно-экономический институт,
куда ставит руководителем своего сына.
Чтобы легализоваться в Ташкенте отец и дочь Ишчановы регистрируют вышеназванное представительство фирмы "Московский госуниверситет бытового обслуживания". В 2005 году сменилось руководство МГУСа. Были закрыты ряд филиалов и представительств, которые работали вне правового поля. Руководство МГУСа в лице вновь назначенных проректора МГУС А.Н. Малолетко, советника ректора М.М. Бостонжогло, ознакомившись с УКП в Ташкенте и Янгиюле, потребовали привести документацию в порядок в соответствии с законодательством Узбекистана и России.
Тогда же обнаружилось, что Сертификат при переводе на русский язык претерпел смысловые изменения. Слово "фирма" вызывало недоумение, но МВЭС продлил (за № 2057 от 04.01.06 г.) срок Сертификата представительства МГУС, не меняя первоначального текста, подписанного Министром Э. Ганиевым. Так и происходит очередная мистификация с помощью "услуг" переводчиков и нотариусов, которые, как упоминалось выше, друг другу лично известны. Со всеми вытекающими отсюда, часто драматическими, последствиями деятельности коррумпированной части узбекских юристов.
Сделаем отступление и приведем недавний аналогичный пример с подделкой даты смерти гр-на Исраилова Р., жертвой чего оказался его брат, ныне отбывающий наказание в тюрьме. В деле у наших законников оказалось два абсолютно идентичных свидетельства о смерти с одной лишь разницей. В одном документе указана дата смерти 2004г., а в другом 2005 г. Но появилось еще одно свидетельство, где на английском языке написано, что Исраилов скончался в 2005 году, а на узбекском языке – в 2004 году. Получив такое количество "свидетельств", любой здравомыслящий человек в первую очередь задался бы вопросом: какое из них действительное, тем более, что стоял вопрос, кого обвинить в мошенничестве и подлоге. Однако, один из нотариусов (а их в этом деле оказалось двое) избрал дату смерти, которая была выгодна квартирной маклерше Цзоу, пытавшаяся нечестным путем обзавестись чужим имуществом. На суде, где судья Ким вела дело с уклоном в пользу Цзой, возник вопрос о дате смерти Исраилова, на самом деле скончавшегося в 2005 году (на английском языке) и фальсификации нотариусом Каюмовым даты смерти Исраилова, который как - будто бы скончался на год раньше в 2004 году.
Ответ Каюмова был прост: "Я использовал данные, которые изложены на государственном языке". И это оказалось достаточным, чтобы более к вопросу о точной дате смерти Исраилова, с разницей в 1 год, не возвращаться. Таким образом, cудья Ким "не заметила" расхождение в датах на целый год.
Ишчанов с помощью нотариуса Усманова Т. "прокрутил" документ МВЭС (№2057) с завидной изобретательностью. В данном случае государственным языком для нотариуса оказался… английский (в cертификате на английском языке, как упоминалось выше, дано правильное название вуза - МГУС), но мешало слово "firm" – "фирма". Тогда переводчик взял слово "ширкат" с Сертификата на узбекском языке и заменил слово "firm" на ширкат.
Так и получилась "вавилонская смесь", которая звучала на русском языке так: МВЭС "продлевает срок удостоверения для открытия представительства товарищества России под названием "Московский Государственный Университет Сервиса". Добавим, что слово "ширкат" переводится с узбекского как "товарищество", "объединение". Тот же самый нотариус Усманов (на этот раз он признает государственным языком – английский) свидетельствует: "текст перевода на русский язык соответствует тексту оригинала на английском языке".
Но руководство МГУСа (Малолетко и Бостонжогло) провести не удалось. Благо, что они коренные бывшие жители Ташкента и быстро разобрались в смешении языков и не признали заверенные нотариусом переводы. В это самое время в Москву посыпался град писем от студентов и родителей, которые обвиняли руководителя Янгиюльского УКП Курбанову Р.Г. во всех грехах. В нарушении финансовой дисциплины, в некачественных консультациях и нелегальной деятельности.
По странной случайности такие же обвинения посыпались со стороны Ишчанова, который предупредил коллегу Курбанову о надвигающейся беде, недвусмысленно намекая об объединении УКП под его контролем. Ранее он прямо намекал Курбановой, что она не принадлежит к титульной нации и не столь богата, как бывший ректор Сырдарьинского пединститута. То бишь он.
Но факт оставался фактом. Вся финансовая деятельность Янгиюльского УКП была подотчетна и прозрачна. Только за пять последних лет проплата в государственную казну составила 155 619 123 сума, консультанты регулярно без одной задержки получали зарплату через кассу. Это не скажешь про УКП Ташкента, где месяцами не выдавали положенную зарплату консультантам под предлогом, что банк задерживает деньги. Хотелось бы узнать, какой банк они имели в виду? Как выдавалась зарплата и учитывались ли при этом налоги? Оказалось, что ни одного подписавшего письмо в Москву найти не удалось. Ни студентов, ни родителей. Ни по адресам, ни по студенческому списку. Все фамилии оказались выдуманными.
УПК Янгиюля регулярно информировал о своей деятельности руководство Росзарубежцентра в Ташкенте и Русского культурного центра. Янгиюль постоянно посещали руководители посольства России, которые встречались со студентами, присутствовали при вручении дипломов МГУС. Прекрасно оборудованные компьютерные классы, библиотека, аудитории, все то, что хотел продемонстрировать Ишчанов от своего имени перед комиссией А.Азизходжаева.
Между тем, стало ясно, почему Ишчанов вернулся в Ташкент и стал проявлять интерес к Янгиюльскому УПК. В Казахстане также стали подвергать проверке вузы, которые в Узбекистане называли "рога и копыта". В Казахстане их называли "карликовыми". На сайте центразия.ру 26.05.2007 и 19.06. 2007 появились статьи о так называемых "карликовых вузах с громкими названиями" среди которых назван и "Центрально-Азиатский гуманитарно-экономический институт" (как звучит) в Шымкенте под руководством сына Ишчанова. О деятельности этого вуза, в частности, Министр образования и науки Ж. Туймебаев сказал: "То, что мы делаем, борьба не против вузов, а борьба за знания". Или как отмечено в статье – под вывеской сокрыты всего лишь обычные "типографии" по производству дипломов, которые выдают после многозначительной временной паузы.
Как бы после такой паузы "отцы" образовательной сферы Центральной Азии вновь не появились на горизонте...Кто и как дискредитируют Российское образование в республиках Центральной Азии
Манипуляции чиновников узбекских госструктур с документами, направленные на обман государства и граждан в целях личной наживы дельцов образовательной сферы требует особого внимания правоприменительных органов. Например, сертификат, выданный Министерством внешних экономических связей и торговли Узбекистана, претерпел такие изменения, которые отпетым мошенникам и не снились.
Текст на русском языке, в котором фигурировало официальное название "Московский Государственный Университет Сервиса" - МГУС после перевода на узбекский язык, а потом снова… на русский язык полностью исказил название. Таким образом, всемирно известное учебное заведение получило название "Московский Государственный Университет Бытового Обслуживания", как говорится, без комментариев… И это делалось не без ведома бывшего руководства МГУС. Некий К. Ишчанов, бывший зав. методкабинетом Минвуза Узбекистана далее продолжил манипуляции, которые иначе как подлог не назовешь.
В Сертификате об аккредитации МВЭС Узбекистана (№ 1013 от 12.11.02), составленный на узбекском и английском языках, МГУС уже не было учебным заведением, а оказался фирмой ("ширкат" – на узбекском, что неверно, и "firm" – на английском языке.
Но это только начало словесной эквилибристики. Самое главное началось позже, когда в процесс беззакония вступили "законники в законе" - нотариусы, переводчики с лицензиям, (с русского на узбекский, с узбекского на русский, с английского на русский) с клятвенными заявлениями, что предупреждены об ответственности за ложный перевод. Госнотариус Т. Усманов даже перевыполнил план и на отдельной бумаге печатью заверил, что переводчик Д. Садыкова ему лично известна. "Факт", как говорится, из разряда тех, мимо которых не проходят. Как говаривал Владимир Ильич Ленин про Камо - "он мне лично известен".
Можно предположить, что мало ли всяких бюрократических излишеств… если бы за всем этим не скрывалось дискредитация российского образования и циничный обход узбекского законодательства.
Впрочем, обо всем по порядку. В 1995 году в Ташкенте и Ташкентской области были открыты 2 учебно-консультационных пункта (УКП) МГУСа. Городской возглавил К.Ишчанов, а другой в г. Янгиюле Ташобласти бывший зам. директора Техникума Р.Курбанова. И если УКП Янгиюля занимал оборудованное помещение для проведения консультаций, квалифицированным профессорско-преподавательским составом консультантов, то УКП под руководством Ишчанова ограничился небольшой пристройкой бывшего Фарминститута, которым руководил земляк Ишчанова.
Когда в 1995 - 96 годах под контролем бывшего советника Президента А.Азизходжаева началась проверка разных УКП, Ишчанов уговарил Курбанову одолжить на время оборудованное для консультаций здание в Янгиюле, куда собиралась комиссия по проверке. Показ "потемкинской деревни" членам комиссии не удался и Ишчанов перебирается в соседний Казахстан. Скрываясь от ответственности он меняет дислокацию УКП и на казахской территории переезжает из Капланбека в Абай, и, наконец, в Шымкент с контингентом узбекских студентов.
Можно представить себе какие консультации они получали. Через некоторое время, отделавшись легким испугом, дочь Ишчанова - Икбол становится во главе УКП в Ташкенте. Ишчанов в это время открывает в Шымкенте вуз с громким названием Центрально-Азиатский гуманитарно-экономический институт,
куда ставит руководителем своего сына.
Чтобы легализоваться в Ташкенте отец и дочь Ишчановы регистрируют вышеназванное представительство фирмы "Московский госуниверситет бытового обслуживания". В 2005 году сменилось руководство МГУСа. Были закрыты ряд филиалов и представительств, которые работали вне правового поля. Руководство МГУСа в лице вновь назначенных проректора МГУС А.Н. Малолетко, советника ректора М.М. Бостонжогло, ознакомившись с УКП в Ташкенте и Янгиюле, потребовали привести документацию в порядок в соответствии с законодательством Узбекистана и России.
Тогда же обнаружилось, что Сертификат при переводе на русский язык претерпел смысловые изменения. Слово "фирма" вызывало недоумение, но МВЭС продлил (за № 2057 от 04.01.06 г.) срок Сертификата представительства МГУС, не меняя первоначального текста, подписанного Министром Э. Ганиевым. Так и происходит очередная мистификация с помощью "услуг" переводчиков и нотариусов, которые, как упоминалось выше, друг другу лично известны. Со всеми вытекающими отсюда, часто драматическими, последствиями деятельности коррумпированной части узбекских юристов.
Сделаем отступление и приведем недавний аналогичный пример с подделкой даты смерти гр-на Исраилова Р., жертвой чего оказался его брат, ныне отбывающий наказание в тюрьме. В деле у наших законников оказалось два абсолютно идентичных свидетельства о смерти с одной лишь разницей. В одном документе указана дата смерти 2004г., а в другом 2005 г. Но появилось еще одно свидетельство, где на английском языке написано, что Исраилов скончался в 2005 году, а на узбекском языке – в 2004 году. Получив такое количество "свидетельств", любой здравомыслящий человек в первую очередь задался бы вопросом: какое из них действительное, тем более, что стоял вопрос, кого обвинить в мошенничестве и подлоге. Однако, один из нотариусов (а их в этом деле оказалось двое) избрал дату смерти, которая была выгодна квартирной маклерше Цзоу, пытавшаяся нечестным путем обзавестись чужим имуществом. На суде, где судья Ким вела дело с уклоном в пользу Цзой, возник вопрос о дате смерти Исраилова, на самом деле скончавшегося в 2005 году (на английском языке) и фальсификации нотариусом Каюмовым даты смерти Исраилова, который как - будто бы скончался на год раньше в 2004 году.
Ответ Каюмова был прост: "Я использовал данные, которые изложены на государственном языке". И это оказалось достаточным, чтобы более к вопросу о точной дате смерти Исраилова, с разницей в 1 год, не возвращаться. Таким образом, cудья Ким "не заметила" расхождение в датах на целый год.
Ишчанов с помощью нотариуса Усманова Т. "прокрутил" документ МВЭС (№2057) с завидной изобретательностью. В данном случае государственным языком для нотариуса оказался… английский (в cертификате на английском языке, как упоминалось выше, дано правильное название вуза - МГУС), но мешало слово "firm" – "фирма". Тогда переводчик взял слово "ширкат" с Сертификата на узбекском языке и заменил слово "firm" на ширкат.
Так и получилась "вавилонская смесь", которая звучала на русском языке так: МВЭС "продлевает срок удостоверения для открытия представительства товарищества России под названием "Московский Государственный Университет Сервиса". Добавим, что слово "ширкат" переводится с узбекского как "товарищество", "объединение". Тот же самый нотариус Усманов (на этот раз он признает государственным языком – английский) свидетельствует: "текст перевода на русский язык соответствует тексту оригинала на английском языке".
Но руководство МГУСа (Малолетко и Бостонжогло) провести не удалось. Благо, что они коренные бывшие жители Ташкента и быстро разобрались в смешении языков и не признали заверенные нотариусом переводы. В это самое время в Москву посыпался град писем от студентов и родителей, которые обвиняли руководителя Янгиюльского УКП Курбанову Р.Г. во всех грехах. В нарушении финансовой дисциплины, в некачественных консультациях и нелегальной деятельности.
По странной случайности такие же обвинения посыпались со стороны Ишчанова, который предупредил коллегу Курбанову о надвигающейся беде, недвусмысленно намекая об объединении УКП под его контролем. Ранее он прямо намекал Курбановой, что она не принадлежит к титульной нации и не столь богата, как бывший ректор Сырдарьинского пединститута. То бишь он.
Но факт оставался фактом. Вся финансовая деятельность Янгиюльского УКП была подотчетна и прозрачна. Только за пять последних лет проплата в государственную казну составила 155 619 123 сума, консультанты регулярно без одной задержки получали зарплату через кассу. Это не скажешь про УКП Ташкента, где месяцами не выдавали положенную зарплату консультантам под предлогом, что банк задерживает деньги. Хотелось бы узнать, какой банк они имели в виду? Как выдавалась зарплата и учитывались ли при этом налоги? Оказалось, что ни одного подписавшего письмо в Москву найти не удалось. Ни студентов, ни родителей. Ни по адресам, ни по студенческому списку. Все фамилии оказались выдуманными.
УПК Янгиюля регулярно информировал о своей деятельности руководство Росзарубежцентра в Ташкенте и Русского культурного центра. Янгиюль постоянно посещали руководители посольства России, которые встречались со студентами, присутствовали при вручении дипломов МГУС. Прекрасно оборудованные компьютерные классы, библиотека, аудитории, все то, что хотел продемонстрировать Ишчанов от своего имени перед комиссией А.Азизходжаева.
Между тем, стало ясно, почему Ишчанов вернулся в Ташкент и стал проявлять интерес к Янгиюльскому УПК. В Казахстане также стали подвергать проверке вузы, которые в Узбекистане называли "рога и копыта". В Казахстане их называли "карликовыми". На сайте центразия.ру 26.05.2007 и 19.06. 2007 появились статьи о так называемых "карликовых вузах с громкими названиями" среди которых назван и "Центрально-Азиатский гуманитарно-экономический институт" (как звучит) в Шымкенте под руководством сына Ишчанова. О деятельности этого вуза, в частности, Министр образования и науки Ж. Туймебаев сказал: "То, что мы делаем, борьба не против вузов, а борьба за знания". Или как отмечено в статье – под вывеской сокрыты всего лишь обычные "типографии" по производству дипломов, которые выдают после многозначительной временной паузы.
Как бы после такой паузы "отцы" образовательной сферы Центральной Азии вновь не появились на горизонте...
Захидов Марат, Директор Узбекистанского Отделения Мировой Базы Данных в области образования и научного обмена (Страсбургский университет Луи Пастора, Франция) 16.08.2007
|