В Государственном гимне Кыргызстана предлагают изменить одно несчастливое слово "бейкутукту" 17:58 24.06.2008
В Государственном гимне Кыргызстана предлагается изменить одно слово
В Государственном гимне Кыргызстана предлагается изменить одно слово. Этот вопрос сегодня обсуждался на заседании комитета Жогорку Кенеша по конституционному законодательству, государственному устройству, законности и правам человека под председательством депутата Автандила Арабаева.
Инициатором постановления парламента о внесении соответствующих изменений в постановление Верховного Совета КР от 18 декабря 1992 года "О Государственном гимне" выступил депутат Мурат Джураев. Он заявил, что слово "бейкутукту", встречающееся во втором куплете гимна, имеет отрицательное значение. "Многие слова в кыргызском языке заимствованы, и некоторые из них с приставкой "бей" несут отрицательный смысл, например "бейокмот" означает "неправительственный", слово "бемарал" означает "беспрепятственно", а с фарси "марал" переводится как "преграда", - пояснил парламентарий.
В связи с этим Мурат Джураев заметил, что слово "бейкутук" также означает "неспокойствие, неустойчивость", тогда как "кут" на кыргызском значит "благоденствие, счастье". "Мы 17 лет поем этот гимн, и, может, действительно начинает сбываться то, что написано? У нас все время неспокойно", - задался вопросом нардеп. Мурат Джураев добавил, что кыргызы во время Великой Отечественной войны говорили "бейкутуктун заманы келди", что буквально переводится как "пришло время несчастья".
Народный избранник предложил своим коллегам заменить строчку "бейкутукту берет кыргыз жерине" на "тынчтык нурун тогот кыргыз жерине", что переводится как "проливает луч спокойствия на кыргызскую землю". Однако большинство членов комитета, приняв во внимание доводы Национальной академии наук КР и Национальной комиссии по государственному языку о том, что слово "бейкутук" имеет положительное значение, о чем свидетельствует эпос "Манас" и произведения народного писателя КР Чингиза Айтматова, отклонило данное постановление.
Кстати, присутствовавший на заседании поэт Шабдан Кулуев - один из авторов гимна - не высказался против вносимых Муратом Джураевым изменений, но и спорное слово "бейкутук" признал больше положительным, нежели отрицательным. А в конце обсуждения депутат Исхак Масалиев посоветовал инициатору не оставлять вопрос открытым и, может быть, провести слушания по этой теме, чтобы во время рассмотрения данного проекта постановления на палате иметь достаточно аргументов.
24/06-2008 Наргиза ЮЛДАШЕВА
|