КРАСНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СИНИЙ
 Архив | Страны | Персоны | Каталог | Новости | Дискуссии | Анекдоты | Контакты | PDARSS  
 | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан |
ЦентрАзия
  Новости и события
| 
Суббота, 26.07.2008
17:22  Известный российский велогонщик В.Гусев отчислен из команды "Астана". Не прошел допинг-тест
13:39  Т.Атаев: Политический подтекст латинизации письменности
11:36  Р.Оруджев: К сентябрю Азербайджан мог бы сблизить "каспийскую" позицию с Туркменистаном
11:32  А.Кононец: Зри в недра. Новый Налоговый кодекс Казахстана раскулачит недропользователей
11:01  Р.Сафаров: Убийство со многими неизвестными. За что в Оше расстреляли полицейских и нарколога?
10:57  В Бишкеке открылся аритектурно-парковый комплекс "Добрый ангел мира"
10:55  Урожай этого года будет для Киргизии провальным, - академик Ж.Акималиев

10:52  "МК": Глас, обласканный Ла Скала. Чудо-Машенька из Павлодара близка к покорению мировой оперной сцены
10:46  К.Н.Ясин: Переговоры о ядерной программе входят в решающую стадию, Тегеран пытается выиграть время
10:41  Казахстан разрабатывает новую космическую программу стоимостью $6 млрд
10:22  Археологическая сенсация. Под Термезом найдена уникальная "Каменная книга"
10:19  А.Фазылов: В Таджикистане вновь усиливается давление на журналистов. "Сайт ЦентрАзия открыть невозможно"
10:17  О.Михалин: У России будет собственное НАТО
09:28  Южноказахстанские фермеры распродают свой скот кыргызам по демпинговым ценам. Нечем кормить...
09:03  С.Райт: Американские ПРО в Восточной Европе и авиабаза "Манас" в Киргизии - кому и что они дают
08:24  Россия и Туркмения договорились о ценообразовании на газ
00:58  Gazeta.kz: Казахстанская наука в опасности! Точнее то, что от нее осталось после долгих лет реформ, кризисов и оптимизаций
00:55  Р.Муратов: Кто сорвал сезон на Иссык-куле?
00:49  А.Богданов: Глухариная слепота. Президент Кыргызстана недоволен правительством
00:30  С.Козлов: Не учите жить, все равно не получится. США призвали Казахстан "принять энергичные меры, которые продемонстрировали бы его приверженность демократии"
00:27  Всероссийская организация "Боевое Братство" просит Д.Медведева учредить День воина-интернационалиста 15 февраля
00:25  А.Кисыкбасова: Перестройка. Исторический центр Алматы застраиваться больше не будет
00:18  Д.Косырев: Сингапурские подарки для Душанбе. К итогам саммита ШОС
00:11  Ю.Латышева: Хлопкоробы южного Казахстана готовятся жить и работать... без воды
00:08  Совбез Киргизии озабочен негативными статьями "в СМИ соседних стран"
Пятница, 25.07.2008
21:44  Умер последний великий комик СССР Михаил Пуговкин
16:56  В Душанбе прошел саммит СМИД ШОС. "Рекомендовано активизировать сотрудничество с СНГ..."
16:52  ВВС: Цены на нефть падают. Лопнет ли "нефтяной" пузырь?
13:58  Казахстанская прокуратура требует от индусов-хозяев "Арселор-Миттал" прекратить дискриминацию при приеме на работу
13:53  Бери шинель... Турецкая армия предоставила Кыргызской грант на $1 млн
13:48  Новый веб-лидер мира. Китай обошел США по количеству пользователей Интернета
13:46  Новым главой Ведомства ООН по правам человека стала южноафриканка Наванетем Пиллэй
13:43  Time: Дебаты в Израиле по поводу удара по Ирану
13:35  Ведомости: А.Усманов скупает Mail.ru?
12:02  В.Портников: Ненужный Ашхабад. Украине надо готовиться к энергетическому шоку
11:59  Рукотворное "Туркменское озеро" протянулось уже на 520 км в длину. Осталось прорыть в песках еще 200 км...
11:52  Пять пансионатов Иссык-Куля уже работают на энергии солнца
11:27  "НП": Казахстану грозит продовольственный кризис или... статус мирового кормильца?
11:20  К.Черемных: Сдвиг на шахматной доске. Вашингтон готов к завершению второй "холодной войны" с исламским миром
11:14  Ж.Туймебаев (минобраз Казахстана): Кадры решают многое...
10:52  Д.Стешин: Бунт потомков Чингисхана. Репортаж из "послереволюционного" Улан-Батора
10:50  "Кыргызгаз" задолжал казахстанским поставщикам газа $18,5 млн
10:47  А.Бакустин: Повышение значимости. Новые измерения ШОС
10:41  Было ваше - станет наше. Министр С.Мынбаев: Казахстан планирует пересмотр СРП по Кашагану
10:35  С.Минаев: Мировая великая депрессия или беспричинный страх?
10:24  А.Кононец: Сибирское здоровье. Казахстанские эпидемиологи не в силах искоренить сибирскую язву
09:57  Gazeta.kz: Бензиновая лихорадка - 2008, или Почему хочется в Туркменистан
09:43  В.Панфилова: Киргизия на голодном пайке. В республике заканчиваются хлеб, сахар, мясо и водка
09:41  "НГ": Под ОПЕКой Миллера. Москва находит новые доводы в пользу создания газового картеля
09:38  "ВН": Сделка "газ-люди" прошла испытание временем. Российское гражданство в Туркмении запретят конституционно
09:07  В Китайском Цинхае рухнула строящаяся мечеть - 7 погибших, 30 ранено
Архив
  © CentrAsiaВверх  
    ЦентрАзия   | 
Т.Атаев: Политический подтекст латинизации письменности
13:39 26.07.2008

В 1857 г. азербайджанский писатель Мирза Фатали Ахундов завершил первый проект реформы арабского алфавита применительно к тюркским языкам (состоял из не соединяющихся между собою арабских букв). После ряда критических высказываний он представил новый проект алфавита, основанный на европейской системе письма (32 знака для согласных, 10 - для гласных), предназначенный для всех языков, пользовавшихся арабским алфавитом (на базе русской графики). В этот же период в Османской империи проекты турецкого алфавита на латинской основе подготовили Шемсеттин Сами и Сулейман Тевфик, обвиненные в связи с этим в покушении "на безопасность государства и единство ислама".

Большевики, латинский алфавит, тюркско-исламский мир и мировая революция

Новый этап в попытках латинизации арабского алфавита активизировался после взятия власти в России большевиками в 1917 г. С учетом основы письменности этнических мусульман на арабской азбуке, после "триумфального шествия советской власти" одной из задач большевиков стала изоляция этих народов от исламского мира и ислама как религии. Не менее важной целью являлся отрыв народов от тюркских корней, что и привело к возникновению плана латинизации алфавита для ряда регионов России. Один из главных идеологов латинизации советский социолингвист и фонолог Николай Яковлев писал, что "борьба за латинизацию, развернувшись как революционная борьба широких масс трудящихся Советского Востока за советскую национальную культуру против средневекового обскурантизма мусульманского и иного духовенства, против местных феодалов и буржуазии, приняли характер яркой классовой борьбы".

В подготовленной Институтом востоковедения РАН (2004 г.) в этом ракурсе справке говорится, что "такая политика была во многом связана с ожиданием скорой мировой революции, после которой во всем мире должен был быть введен единый алфавит, а затем и единый язык... Выбор графики почти всегда связан с культурной и политической ориентацией государства и (или) образованной части населения. В 20-х годах латинизированный тюркский алфавит называли в печати "алфавитом Октября", "орудием пролетарской революции" и даже объявили сбор средств на постройку аэроплана "Октябрьский алфавит".

В контексте идеологического значения латинизации для Кавказа известный чеченский ученый-филолог Зулай Хамидова отмечает: "Она свидетельствовала о том, что с русификацией покончено и создаются новые равноправные с русской кавказские нации. Во-вторых, латинский алфавит противостоял арабскому, который поддерживало антисоветское мусульманское духовенство. Эти политические и идеологические цели иногда прикрывались чисто филологическими рассуждениями о неадекватности арабского алфавита для кавказских языков". Этот аспект подчеркивает и сайт благотворительного фонда горских евреев "СТМЭГИ": "Главной целью сторонников смены алфавита было стремление оторвать народы Кавказа от их религиозных корней. Введение латинского алфавита вместо арабского у мусульман должно было способствовать отделению изучаемого в школах языка от той литературы, которая была на нем создана до революции, и от Корана". Но в связи с активно обсуждаемым в тот период большевистскими лидерами тезиса о подходе "мировой революции", аспект латинизации постепенно приобрел и международное значение для советской власти. Как отмечает председатель общества историков-архивистов Республики Татарстан Булат Султанбеков, "части политизированной интеллигенции казалось, что латиница поможет приобщению мусульманских народов к идее мировой революции". Всемирным же алфавитом мог стать как раз латинский, который облегчил бы взаимопонимание пролетариев Запада и Востока, а в перспективе и всего мира. Как пишет украинский языковед Лариса Масенко, большевики добивались "объединения всего мира, мирового пролетариата...была идея объединить всю Вселенную на одной графике латинской".

Реализацию идеи приближения мировой революции и отрыва тюрков от исторических корней (а мусульман от Ислама) было решено начать в находившемся на стыке Запада и Востока Азербайджане, где в 1922 г. стал действовать Комитет нового азербайджанского алфавита. А уже через год латинский алфавит был объявлен государственным и обязательным. В том же году на латинскую графику перешли Ингушетия, Северная Осетия и Кабарда. Происходившие события Литературная энциклопедия (1929-1939 гг.) описывала следующим образом: "Движение за латинизацию арабского алфавита, охарактеризованное Лениным как "революция на Востоке"... широкий размах приобрело...с 1925-1926. Задачей этого движения было вырвать монополию на образование из рук остатков эксплоататорских классов, создать формы письма (в первую очередь алфавиты), приспособленные для массового распространения грамотности среди трудящихся, и тем сделать письменность орудием ленинской национальной политики. Конкретно в виде НА (нового алфавита - Авт.) пришли на смену узкокастовым формам письма, выросшим на основе главным образом ручной средневековой его техники (арабская, монгольская и другие формы графики)".

В 1926 первый тюркологический съезд (г.Баку) призвал использовать опыт Азербайджана по латинизации в других республиках и автономных областях СССР, в связи с чем был создан Всесоюзный центральный комитет нового тюркского алфавита (ВЦК HTA). Весьма симптоматично, что татарский делегат Галимджан Шараф (один из руководителей Коллегии по осуществлению автономии Урало-Волжского штата в 1918 г.) выступил в диссонанс большинством съезда, отметив возможность реформирования арабского алфавита (хотя в состав делегации входили и сторонники латинизации). По мнению ряда экспертов, в тот период в Татарии и Казахстане имелся положительный опыт реформы арабской графики, приспособленной для звуковых особенностей казахского и татарского языков. Однако съезд отклонил и предложенную Г.Шарафом смягченную резолюцию о равноправии латинского и реформированного арабского алфавита. Выдвинутый же съездом лозунг междунационального графического и фонетического объединения отдельных национальных алфавитов привел к появлению через год проекта унифицированного нового тюркского алфавита из 34 букв с возможностью добавления к нему при необходимости знаков для отдельных языков.

На этом этапе о целесообразности перехода на латинский алфавит заявило постановление Татарского обкома партии. В 1928 г. официально перешла с арабской на латинскую графику и геополитически близкая в тот момент Москве Турция. Как писал в этой связи советский нарком просвещения (в 1917-29 гг.) Анатолий Луначарский, "это сразу отбило возможность для всяких пантюркистов играть политическую игру на фоне, якобы, верности старой культуре, чисто мусульманской и турецкой, и объяснять латинизацию шрифтов "гонением" на эту старую культуру со стороны большевиков". В том же 1928 г., параллельно закрытию мусульманских религиозных школ, постановление ВЦИК и СНК РСФСР обязало "обеспечить обучение на новом тюрко-татарском латинизированном алфавите в школах и ликпунктах, а также и работы на нем в других просветительных и советских учреждениях, обслуживающих тюрко-татарские народности, населяющие территорию Р.С.Ф.С.Р., не входящие в автономные республики или области, в сроки, установленные правительством Р.С.Ф.С.Р". 1929 г. в тюркско- мусульманском направлении проходил в сопровождении постановления ЦИК и СНК СССР "О новом латинизированном алфавите народов арабской письменности Союза ССР" (1929 г.). В этом же году на латиницу была переведена и горско-еврейская письменность.

Однако на данном этапе лозунги в связке "латинизация-европейский пролетариат" постепенно стали смягчаться. Теоретическое обоснование этому дал еще в 1926 г. И.Сталин: "Социалистическое общество своими силами построить мы можем и без победы революции на Западе, но гарантировать нашу страну от покушений со стороны международного капитала одна лишь наша страна не в состоянии, - для этого нужна победа революции в нескольких странах на Западе. Одно дело - возможность построения социализма в нашей стране, другое дело - возможность обеспечения нашей страны от покушений со стороны международного капитала". Как усматривается из цитаты, открытого призыва к "триумфальному шествию советской власти" за пределы СССР уже не было, разговор шел лишь о защите СССР от возможной агрессии. Озвучив эти мысли, Москва сразу приступила, говоря сталинской терминологией, к реализации шагов для "обеспечения страны от покушений со стороны международного капитала", причем даже через внешнеполитические шаги партнерской Турции. Разъяснения Сталина были даны в феврале 1926 г., а уже весной и летом турки заключили дружественные договора с Парижем и Лондоном. В том же году договоры о дружбе и нейтралитете СССР подписал с Германией и Литвой, с Афганистаном о нейтралитете и взаимном ненападении; с Латвией и Персией - о гарантии и нейтралитете (1927 г.). И даже разрыв дипломатических отношений Англии с Советским Союзом не привел к созданию антисоветского блока. А в 1928 г. страны, подписавшие т.н. "пакту Келлога" (1928 г.), в числе которых находились Англия, Германия и Франция, заявили, что они "исключают обращение к войне для урегулирования международных споров и отказываются от таковой в своих взаимных отношениях". Москва, после ряда оговорок согласилась подписать пакт, вступивший в силу в 1929 г. Таким образом, со второй половины 1920-х гг. политика использования советским правительством элементов культурного "внедрения" революции в "одежде" латинизации в мировое пространство Европу напрямую не затрагивало.

Но усиление этой линии в Азии с повестки дня снято не было. Так, собрание корейского партийного и комсомольского актива г. Владивостока (1930 г.), признало "огромное значение латинизации корейской письменности в деле культурного и экономического развития корейцев...[призвав] форсировать подготовительную работу по введению нового латинизированного корейского алфавита". Параллельно, как отмечал председатель комиссии по латинизации китайской письменности, руководитель Китайского разряда Центр. института живых восточных языков Василий Алексеев, "комиссия по латинизации китайской письменности закончила свои основные работы к 1 января 1931 г. В результате их была составлена особая коллективная записка уже печатающаяся и заключающая в себе: основные положения о китайской латинизации, алфавит с инструкцией, правила орфографии и учебные тексты". Данные факты особых комментариев не требуют. Но усиленнейшими темпами латинизация шла в тюркской среде.

Идея латинизации русского алфавита

В контексте вышеизложенного целесообразно обратить внимание еще на один важнейший аспект. В 1929 г. Наркоматом просвещения РСФСР была образована комиссия во главе с Николаем Яковлевым по разработке вопроса о латинизации русского алфавита. Одним из главнейших идеологов кампании был никто иной, как А.Луначарский. Именно он привел слова В.Ленина по этому поводу: "Я не сомневаюсь, что придет время для латинизации русского шрифта...Против академической орфографии, предлагаемой комиссией авторитетных ученых, не кто не посмеет сказать ни слова...В более спокойное время, когда мы окрепнем, все это представит собой незначительные трудности". И далее А.Луначарский продолжает: "Такова была инструкция, которая дана была нам вождем. После этого мы немедленно законодательным путем ввели новый алфавит". В данной связи Н.Яковлев писал, что "унификация национальных латинских алфавитов на советском Востоке...является реальным шагом вперед на пути к созданию единого международного алфавита... В этом смысле международный алфавит на латинской основе есть шаг на пути к международному языку. Наоборот, русский алфавит, как и другие национальные алфавиты, в настоящее время уже противоречит темпу развития и использования международного запаса слов. Русский алфавит является в настоящее время не только идеологически чуждой социалистическому строительству формой графики, но также служит главным препятствием делу латинизации".

14 января 1930 г., подкомиссия по латинизации русского алфавита при Главнауке НКП РСФСР заявила, что "латинизацию русского алфавита следует понимать как переход русской письменности и печати на единый для всех народов СССР интернациональный алфавит на латинской основе... Алфавит на международной латинской основе укрепит и разовьет единение пролетариата СССР с пролетариатом Запада и Востока... Это будет выражением в графике - политического единства всех народов СССР и единства пролетарского содержания их культуры при всем разнообразии ее национальных форм". Однако уже 26 января 1930 г. вышло постановление Политбюро "О латинизации", в котором Главнаука призывалась прекратить разработку вопроса о русском алфавите, после чего комиссия по латинской графике была распущена. А в 1931 г. вообще была запрещена "всякая реформа и дискуссия" о "реформе" русского алфавита". Чем может быть объяснено свертывание политики латинизации? Как представляется, к началу 1930-х гг. предпринятыми Москвой внешнеполитическими шагами были несколько видоизменены взаимоотношения СССР с капиталистическим миром, что делало "алфавитную атаку" на Запад не актуальной. На этом фоне Сталин укрепил и свою власть внутри страны, грамотно расправившись с политическими конкурентами посредством инициированных процессов по "разгрому" "левой" и "объединенной" оппозиции, а также "правого уклона".

Тем самым Сталин стал единоличным хозяином СССР, провозгласив курс на исполнение пятилеток и коллективизацию. Поэтому ничто и никто уже не мешали ему "укреплять социализм" в "отдельно взятой стране", в т.ч. и в сфере культуры. Вполне возможно, что по этим причинам лозунг латинизации русской письменности изжил себя. А внешне Сталин защитил интересы славянских наций. Как замечает писатель Михаил Маковецкий, в случае реализации идей комиссии, "русские, украинцы и белорусы были бы окончательно оторваны от своих культурных традиций и без лишних эмоций строили бы коммунистическое завтра".

Однако невозможно представить, чтобы лидеры "движения за латиницу" в лице специальной Комиссии действовали самостоятельно, без санкции вождя. Вполне вероятно, что "хозяин" сознательно инициировал эти выступления, чтобы выглядеть защитником интересов русского народа. Как бы то ни было, с первой половины 1930-х годов политика латинизации в СССР стала сменяться новой алфавитной идеологией - переходом на русскую графическую систему. Вопрос, однако, состоял не в отказе Сталина от желания видеть весь мир социалистическим. Речь шла лишь об отношении к латинизации, как важнейшему звену в этом "проекте": "Вопрос об отмирании национальных языков и слиянии их в один общий язык есть не вопрос внутригосударственный, не вопрос победы социализма в одной стране, а вопрос международный, вопрос победы социализма в международном масштабе". Т.е. призыв к латинизации нес примерно такую же роль идеологической атаки на Запад, как и "фактор М.Тухачевского", который был инициирован Сталиным для периодического давления на капиталистическую Европу путем озвучивания агрессивных лозунгов. Хотя на XVI съезде ВКП(б) Сталин заявил, что "теория отмирания национальных языков и слияния их в один общий язык в рамках одного государства в период... социализма в одной стране, есть теория неправильная, антимарксистская, антиленинская", в 1936 г. началась кампания по переводу всех языков народов СССР на кириллицу. В данном аспекте ничего удивительного уже не было, тем более на фоне конституции СССР 1936 г., провозгласившей победу социализма в стране и его "построении" в основном. А в 1938 г. появляется постановление СНК СССР и ЦК ВКП(б) "Об обязательном изучении русского языка в школах национальных республик и областей".Акция успешной "ликвидации" латинизированности была в основном завершена к 1940 г., хотя к 1939 г. из 72 языков СССР, имевших письменность, на латиницу было переведено 50 языков.

Одной из причин столь скорой "алфавитной ориентации" явилась изменившаяся к концу 1930-х гг. международная обстановка. После провала советско-турецких переговоров, к концу 1939 г. был подписан тройственный Договор о взаимопомощи между Турцией, Великобританией и Францией, что вызвало опасения Москвы о возможности использования турецкой территории против СССР в период советско-финской войны. Правда, эти договоренности оказались недолговечными, и с конца 1940 г., когда шло обострение отношений между Берлином и Москвой, Турция окончательно оказалась в зоне влияния Германии. Тем самым, соседство с "чужой" латинизированной Турцией стало раздражителем для СССР с точки зрения единства алфавитов. Таким образом, в культурном отсеке геополитического противостояния латинизированному капитализму был противопоставлен "кириллицизованный" Советский Союз. По окончании второй мировой войны Сталин приоткрыл завесу над этим аспектом: "После победы социализма во всемирном масштабе, когда мирового империализма не будет уже в наличии...в результате длительного экономического, политического и культурного сотрудничества наций будут выделяться сначала наиболее обогащенные единые зональные языки, а потом зональные языки сольются в один общий международный язык, который, конечно, не будет ни немецким, ни русским, ни английским, а новым языком, вобравшим в себя лучшие элементы национальных и зональных языков". Т.е. к 1940 г. на кириллицу были возложены функции "зональной" письменности.

Спустя полвека, последовало возрождение эпопеи "латинизированности". 8 декабря 1991 г. в ставшей мировой известностью местности под названием Беловежская пуща был "упразднен" СССР. 16 декабря 1991 г. появилось постановление Верховного меджлиса Нахчыванской Автономной Республики (председатель - Гейдар Алиев) "О Дне солидарности и единства азербайджанцев мира", вслед за чем 25 декабря был принят Закон Азербайджанской Республики "О восстановлении азербайджанского алфавита с латинской графикой". Тем самым Азербайджан вновь стал пионером латинизации, но уже на постсоветском пространстве. Правда, на этот раз указания Москвы не было. После Азербайджана замена кириллицы на латиницу была осуществлена в Узбекистане, Туркменистане, Молдове (кроме Приднестровья). Как трактует эти события уже цитируемый документ Института востоковедения РАН, "такой переход является символом выхода государства из зоны преобладающего влияния России и русской культуры. Ориентирами служат США, страны ЕС, Турция". Хотя, например, первый заместитель главы представительства Татарстана при президенте России Михаил Столяров в 2004 г. говорил следующее: "Я недавно был в Азербайджане, прошелся по книжным магазинам. Никто там русский язык и русское культурное наследие не ущемляет. Половина книг на русском языке". Аналогичная ситуация в стране и сегодня.

Статья опубликована в Сборнике материалов ежегодной научно- практической конференции "Фаизхановские чтения" N4 2007 г., Нижний Новгород, 2008, с.151-155. От редколлегии сборника в статью добавлена глава "Заключение" (в преломление к сегодняшней ситуации в свете латинизации в Татарстане). В газетном варианте не учитывается.

Теймур АТАЕВ, историк (teymur-ogtay@rambler.ru)
26.07.2008

Источник - Эхо
Постоянный адрес статьи - https://centrasia.org/newsA.php?st=1217065140


Новости Казахстана
- Рабочий график главы государства
- Закон о ратификации договора о союзнических отношениях с Узбекистаном одобрили сенаторы
- Председатель Мажилиса прибыл с официальным визитом в Китай
- Олжас Бектенов: Мы заинтересованы в расширении взаимовыгодного сотрудничества с Турцией
- Казахская загадка
- Кадровые перестановки
- Гизат Нурдаулетов принял участие в XII Международной встрече высоких представителей, курирующих вопросы безопасности
- Казахстан готов принять участие в строительстве трансафганских железных дорог
- Об АНК и информационной политике
- О встрече главы МИД Казахстана с Заместителем министра иностранных дел Китая
 Перейти на версию с фреймами
  © CentrAsiaВверх