Буринская ветвь. Казахи Монголии пригласили специалиста из РК для записи своих шежире (родословных) 20:58 08.10.2008
Родить сына, посадить дерево, построить дом… и написать шежире Фамилий граждане Монголии не пишут, ставят свое имя и первую букву имени отца, зато в удостоверении личности или паспорте указывают род - руы. Именно этот факт приятно удивил Мусаифа Сыдыкова, который издавна увлекается составлением родословной (шежире). В Монголии он оказался по специальному приглашению тамошних казахов, которые хотели найти более подробные сведения о собственном роде (руы) - бура и прибегли к помощи специалиста. А Мусаифа ага можно смело назвать профессионалом: позади несколько лет исследований, исписанных тетрадей и изданных книг по родословной. Он согласился рассказать о результатах поездки и об увлечении, которое в чести у каждого человека, интересующегося корнями своей семьи.
В Монголии живут около 500 семей из рода бура, которые проживают в Баян-Ольгийском районе, куда и пригласили нашего земляка. На следующий день после приезда он выехал в столицу - город Улан-Батор. В Улан-Баторе, рассчитанном на 400-500 тысяч человек, сейчас проживает около миллиона. В пригороде, преимущественно в юртах, живут 40 процентов из них. Недалеко от главного города страны есть бывший шахтерский поселок Налаих, в котором живут казахи. Вообще, в Монголии есть казахи из разных родов, хотя преимущественно (около 95 процентов) - представители рода керей, а если точнее - абак-кереи. Как известно, у казахов существовало территориальное деление на старший, средний и младший жузы. Например, Павлодарская область относится к среднему жузу, основу которого составляют шесть родов - аргын, найман, уак, керей, кыпшак, конырат. Род керей делится на два подрода - ашамайлы и абак, последний, кстати, можно чаще найти в Монголии и Китае, в Казахстане он встречается также в бывшем Шыбартауском районе Семипалатинской области. После возвращения оралманов руы абак-керей встречается во всех уголках нашей родины. - О чем говорит тот факт, что монгольские казахи происходят в основном из рода абак-керей? - После известных царских реформ по переселению большие группы зажиточных казахов, лишившись своих пастбищ, вынуждены были арендовать земли и селиться в Китае, Монголии, на Алтае. А на родной земле они практически становились оторванными от вековых традиций. Коренному населению запрещалось подходить к водоемам ближе чем на 50 верст, вырезались большие участки для казаков и переселенцев из России. В результате кочевники вынуждены были пасти свой скот на ограниченных участках земли. - Поделитесь своими наблюдениями за время поездки. - Интересной была поездка вдоль реки Кобда, которая протекает через поселок Олгей. Мне очень хотелось посмотреть, ведь мы на своем веку видели много рек, а их истоки почти никогда. Вначале мы оказались на берегу озера с красивым названием Сыргалы (сережки). Озеро состоит из двух половинок - верхнего и нижнего, как сережки, поэтому его так и прозвали. Верхняя часть озера находится подо льдом, по соседству - заснеженные шапки гор, а солнце было очень жарким: 35 градусов выше нуля. С верхнего озера виднелись два горных перевала, о которых часто рассказывали мои спутники. Именно здесь проходит государственная граница между Монголией и Китаем. Пока отношения между Китаем и СССР оставались теплыми, они без проблем ходили друг к другу в гости, пасли вместе скот, ездили на свадьбы и похороны. После 1960-х годов границу закрыли, и в результате разделенными остались члены одной семьи. У меня появилось желание выехать в Китай, чтобы собрать более полные сведения о генеалогии местных казахов. Не зря Монголию называли одной из союзных республик, эта страна почувствовала на себе и положительные стороны, и трагедию общей истории, в том числе репрессии 1930-х годов. Здесь "врагами народа" среди казахов почти во всех случаях считались представители рода найман, ведь многие из них перешли монгольскую границу со стороны России во времена Октябрьской революции, ища для своей семьи лучшей доли. Местные жители рассказывали, что многие найманы скрывали свое происхождение, называя себя по роду своих соседей – кереями, так как название их рода найман отождествлялось со страшным словосочетанием "враг народа". Меня удивил почти первозданный быт и уклад жизни казахов. Я и сам с детства помню, как доили коз и овец, как делают домашний сыр и курт, но все же что-то мы потеряли. Не увидел я здесь настоящего саба, сшитого из шкуры жеребенка, которую заменил брезент; обновился внешний вид казахской юрты. У каждой юрты имеется солнечный аккумулятор и спутниковая антенна, местные жители смотрят передачи на казахском языке на китайском телевидении. Казахская юрта благодаря товарам, завезенным из Китая, стала более яркой, во внутреннем убранстве жилища преобладает красный цвет. - Как в Монголии относятся к собственной генеалогии? - Составлением шежире здесь занимаются почти в каждой семье и не просто записывают в специальной тетради, а издают книги мелких родов небольшими тиражами. Монголии в этом отношении есть чем поделиться с Казахстаном, в котором одно время запрещали шежире, а там сохранение родословной происходило естественным путем. Основная проблема в том, что местные найманы из рода бура знают своих предков до определенного колена, к примеру, десятого, но не знают, как свести предков между собой. В Павлодаре моя книга "Бура шежiресi" переиздавалась четыре раза, но не было сведений о представителях этого рода из Монголии и Китая, поэтому этот пробел я собираюсь устранить в последующих переизданиях. - А как выстраивается цепочка? Как находите сведения? - Собирать информацию тяжелей всего после седьмого колена. "Жеті ата" знают в девяти случаях из десяти в Монголии и Китае, а у нас в Казахстане начинают "плавать" уже после пятого колена. Люди знают, откуда берет истоки род аргын, знают своих предков, но понятия не имеют о том, кто и кому доводится родственником. По поводу того, как я нахожу сведения, ответить сложно. При подготовке последней книги мне очень помогли 19 шежиреши - их фамилии и отрывки из их архивов я привожу в книге. Это люди, которые собирали данные о родословной, в то время когда это повсеместно запрещалось. Отдельного слова заслуживает история встреч с этими людьми и получением доступа к их архивам, во многом благодаря знакомым и родственникам. К примеру, в работе над родом терiстанбалы у меня накопилось около сотни телефонов, а в процессе сбора информации о роде бура появился список из около тысячи человек. С каждым из них я лично переговорил и встретился. Бывает, что человек собирает необходимую информацию и закрывается в кабинете - писать шежире, я придерживаюсь другого взгляда: нет ничего достоверней человеческого общения и живого слова. К примеру, я разговаривал с одним аксакалом (ему 93 года), у которого 145 внуков. И, конечно же, он не помнит все их имена. Так вот, каждый раз, когда ему отказывала память, он просил мальчишку сбегать то к одному сыну, то к другому, чтобы узнать, как зовут их детей. Поэтому исследователям приходится серьезно изучать шежире, которые составляются в каждой казахской семье, старейшины родов порой оставляют после себя исписанные тетради. В Монголии стараются их издавать, но документальными источниками их назвать трудно, потому что они содержат в себе очень много ошибок. Доходит до такого: племянника, к примеру, зовут Тимой - так и записывают, а его полное имя - Темирхан, так появляется уже одно несоответствие. - Кто, по вашим наблюдениям, сейчас занимается шежире? - Таких людей и в наше время мало. Есть такие списки в каждой казахской семье, но в основном там значатся имена умерших членов семьи, которые произносят во время чтения Корана. Конечно, издавна они хранили в себе историю генеалогии этой семьи, но есть в этих списках один существенный недостаток: в нем значатся имена всех родных и близких со стороны отца и матери, и нужно знать, кто кому приходится родственником. Родословная в моем понимании выглядит немного другой: это не просто список людей, а таблица, выполненная в компьютерной программе Excel, которая позволяет показать не только имя конкретного человека, но и его годы жизни. Да, я частично использую труд других шежиреши, но в обязательном порядке я привожу данные об этом человеке. Каждая строка начинается с цифры в квадратной скобке - это и есть указатель первоисточника. Затем в колонке следует имя, собственно составная часть шежире, а в верхней части колонки - примерный год рождения. Я привожу процентное соотношение - сколько строк и сколько информации каждого шежиреши было использовано в этой книге. Люди просто не поверят, что в один день я взял и написал такую объемную книгу - это коллективный труд по сохранению имен наших предков. И что самое главное - книга открыта для дополнений, человек после прочтения находил неточности и обращался ко мне. Его исправления я обязательно вносил в следующем переиздании книги. Послед-ний двухтомник, о котором я не раз упоминал, так и появился на свет. Сейчас Мусаиф Сыдыков работает над первым томом новой книги "қара Керей шежiресi". В этом году он выпустил "Терістанбалы шежіресі" и подготовил к переизданию два тома "Бора шежіресі".
А.Бакытова 7.10.2008
|