"Reuters": В Казахстане меньше начали пить шампанское. Казахи задаются вопросом – надо ли упоминать слово "кризис"? 11:34 26.11.2008
Ашибулак, Казахстан ("Рейтер"). Начиная от одинокого пастуха в великом безмолвии пустых степей до светского человека большого города, потягивающего шампанское, никто в Казахстане не может избежать появляющейся тени.
Жизнь, возможно, уже достаточно сложна для Данайбека Сайденова, который, подобно поколениям кочевых предков, живет в простом, наполненном туманом пастбищном угодье, защищая своих овец от волков.
Теперь, с наступлением мирового финансового кризиса, он столкнулся с более вездесущим врагом, которого никогда в жизни не видела степь.
"Сейчас жизнь намного сложнее", - говорит Сайденов, освобождая свою лошадь от узды. "Просто нет денег. А когда у банкиров нет денег, это означает, что мы их не имеем вообще".
С падением спроса на продукты овцеводства и все еще высокими расходами на стрижку, Сайденов говорит, что он еще борется. Он вздыхает, пинает свою лошадь и пускает галопом, поскольку его отара овец направилась вниз по склону.
В этом отдаленном уголке мира около казахстанской границы с Китаем беспокойство и тревога Сайденова показывает распространение убытков от мирового финансового кризиса за 80 лет.
В Казахстане, богатой ресурсами стране, где традиционные сообщества пастухов существуют наряду с нефтяной экономикой, последствия могут резкими.
Страна, на протяжении многих лет получающая инвестирование от зарубежных инвесторов, не имеющая выхода к морю и с территорией пяти Франций ужасно страдает после нескольких лет неограниченного доступа к дешевому кредиту для финансирования подъема экономики.
В связи с падением цен на нефть и бегством инвесторов из рискованных рынков темп казахстанского экономического роста уже сократился вдвое в этом году от средних 10% с 2000 года.
Поскольку мрак мирового кризиса быстро просачивается через общество, кризис вызывает беспокойство у старейшего лидера страны Нурсултана Назарбаева, который как никто другой знает, что стабильность в изменчивом регионе зависит от экономических основ.
Высшие политические фигуры настолько взволнованы, что чиновники в этом месяце предложили, чтобы Назарбаев прекратил использование слова "кризис" в целом – замечательная догадка, пришедшая в головы тех, кто управляет самой большой экономикой в Центральной Азии.
Вдобавок к политическим нюансам, активисты проводили небольшие, но регулярные митинги против того, что они рассматривали как несправедливость правления Назарбаева – редкая тенденция в обществе, где государство, как в советские времена, не выносит никакого инакомыслия.
Мерцание
Лишь в нескольких часах езды от бесплодных степей, где Сайденов пасет своих овец, находится финансовая столица Казахстана Алматы – город холодной советской архитектуры, приукрашенный ослепительной экстравагантностью и расточительностью новооткрытого богатства Казахстана.
Картина с десятками кранов, которые недвижно возвышаются над линией горизонта Алматы, является доказательством того, как кризис заморозил индустрию недвижимости с высокой долей заемных средств.
На демонстрации моды в этом месяце кризис стал основной темой, которую обсуждали знаменитости, светские люди и гуру моды, в то же время смакуя шампанское под роскошными люстрами.
"В предкризисные дни девушки могли купить пять или более предметов одежды за один раз, но сейчас в среднем они покупают две вещи", - жалуется Сайат Досубаев, видный казахский дизайнер одежды.
"Это мировая проблема, что же мы можем поделать"? – добавляет он, тогда как его футуристически окрашенные очки и прическа с острыми прядями ярко "светятся".
Спрос на предметы роскоши, зарубежные поездки, предметы моды и автомобили – все желанные признаки положения в общества на территории всего постсоветского пространства – резко падает.
Статистические данные не так доступны, но один владелец ночного клуба жаловался на то, что сейчас он может продать только одну бутылку старинного шампанского "Кристалл" за ночь, тогда как до кризиса он продавал три бутылки.
Продажи автомобилей "Порш" и "Мерседес" в этом году снизились вдвое по сравнению с прошлым годом.
"Преуспевающие люди просто оказываются перед необходимостью привыкнуть к покупке меньшего количества сумок "Louis Vuitton"", - говорит Дорис Брэдбери, опытный наблюдатель по Казахстану в американской торговой палате.
Уровень средней заработной платы в Казахстане упал на 1,1% за первые девять месяцев года, но в некоторых секторах, таких, как туризм, он упал до 25%.
"Каждый ощущает кризис. До кризиса я путешествовал во многие места, например во Францию, но сейчас я могу позволить себе путешествовать лишь внутри Казахстана", - говорит Анатолий Федосеев, молодой предприниматель из промышленного города Караганда.
Рост
Поскольку инвесторы, которые планировали обуздать рискованную казахскую волну, запаниковали в прошлом месяце, стоимость казахского долга по страхованию против реструктурирования или дефолта взлетела на рынках дефолтного свопа до 1,300 основных пунктов: норма в 1000 пунктов традиционно означает уже беспокоящий долг.
Это означает, что страхование долга в 10 млн. долларов США от одного до пяти лет будет стоить 1,3 млн. долларов США. Дилеры, требующие предоплаты, являются следующим признаком напряжения.
Это напряжение немного поубавилось после того, как правительство предприняло меры по стимулированию экономики, включая выделение помощи в 21 млрд. долларов США - беспрецедентную инъекцию, которая увеличила экономику Казахстана до 100 млрд. долларов США.
"Реалии Казахстана выглядят довольно привлекательно по таким ценам", - говорит Джером Бус, глава исследовательского отдела в "Ashmore Investment" в Лондоне, который управляет 32 млрд. долларов США в активах развивающихся рынков.
Но другие говорят, что этого может быть и недостаточно.
"Внешний кризис усугубился и, похоже, что власти и банки не спешили осознать это", - говорит Али Аль-Йед, экономист из "Ситигруп". "Кажется, идет процесс изучения, через который они проходят, поскольку внешнее финансирование остается под сомнением".
По словам аналитиков, темпы казахского экономического роста могут упасть даже ниже традиционных прогнозов в 4,5% в этом году ввиду устойчивых опасений относительно устойчивости банковских активов.
Мало кто обвиняет во всех бедах правительство, хотя оппозиционер Айнур Курманов говорит, что недовольство потихоньку растет.
"Люди устали ждать, пока правительство предпримет что-либо", - говорит Курманов, через плечо которого перевешана сумка с эмблемой Че Гевары.
Но в старой деревне с лачугами из глиняного кирпича – что интересно, названной Казахстаном – люди все еще выполняют свои повседневные обязанности, которые накапливаются, и передают навыки другим.
"Все говорят о кризисе", - говорит Ербол, 55-летний глава большого семейства, с красно-коричневым лицом от многолетней жизни в степи. "Конечно, сейчас жизнь стала намного суровей. Но когда она была легкой"?
"Reuters", 24 ноября, 2008 года
|