Впервые на русском вышел сборник произведений классика узбекской литературы А.Чулпона 12:42 09.02.2009
Эта книга была подготовлена к изданию в одном из главных издательств Узбекистана еще в 1988 году, в самый разгар перестройки. Но так уж случилось, что вот уже на дворе 2009 год, а книга переводов Поэта, которому нет равных в новейшей узбекской литературе, Поэта, расстрелянного в 1938 году и обреченного на насильственное забытье уже не в первый раз, так и пролежала на пыльных полках издательства. Так бы эти пленки и лежали под пылью, оседающей от руин Советского Союза времен перестройки, если бы не Институт Открытое общество и издательство "Воскресенье", что решили воскресить книгу Абдулхамида Чулпона для русского читателя.
Однотомник избранных произведений выдающегося узбекского писателя и поэта Абдулхамида Чулпона (Наим Фатахович Каримов, 1893-1938) переведен Хамидом Исмайловым.
Чулпон был назван при жизни "утренней звездой узбекской поэзии", "самым крупным узбекским литературным явлением века", "чистой поэзией узбекского языка". Он начал писать до октябрьской революции, затем уехал в Москву, где жил до тридцатых годов, переводя русскую и мировую литературу, и работая над романом "И день, и ночь". Трагизм судьбы поэта, расстрелянного в тридцатые годы в сталинских застенках, превзошел границы его жизни: до самого конца восьмидесятых годов он был запрещен как "агент буржуазии, националист и декадент".
Том включает в себя роман "И ночь и день", пьесу "Еркиной" и лучшие стихи поэта, написанные между 1915-1938 годами.
Переводчик книги - Хамид Исмайлов: "Разумеется, если бы я готовил эту книгу к изданию сейчас, то наверняка многое бы изменил, многое переписал в вводной статье, многое бы перевел совершенно по-другому. И все же я не стал этого делать, а оставил книгу такой, какой она была подготовлена в то время: пусть она останется литературным памятником той самой суматошной, но влекущей, противоречивой, но трепещущей, скоротечной, но запальной эпохе, когда завтра еще не избывало себя во вчера…"
Ограниченное число экземпляров книги переводов А.Чулпона находится в редакции ИА "Фергана.Ру".
|