"New York Times": Хамид Карзай решил не нарушать Конституцию 08:21 02.03.2009
Афганский президент приближает выборы, назначенные на август
Кабул, Афганистан. В субботу президент Хамид Карзай своим указом постановил, что президентские выборы будут сдвинуты к апрелю или маю. Данное решение принято лишь считанные недели спустя после того, как они были назначены на август, очевидно, в стремлении предотвратить появление конституционных вызовов его легитимности.
Президент Карзай, который заявил о намерении выставить свою кандидатуру на второй срок, как предполагается, оставит свой пост 21 мая, когда в соответствии с Конституцией страны истечет его текущий пятилетний срок. Но избирательная комиссия Афганистана объявила в январе, что погодные условия и отсутствие безопасности вынудили ее сдвинуть президентские и провинциальные выборы на 20 августа. Это немедленно поставило под вопрос легитимность Карзая в течение промежуточных трех месяцев.
Внезапно изданный указ, касающийся проведения выборов в течение двух или трех месяцев, решит конституционную проблему, но вместе с тем поставит афганское правительство и силы коалиции перед колоссальными проблемами материально-технического обеспечения и безопасности. Глава избирательной комиссии Атикулла Лудин отказался комментировать указ и сказал, что комиссия должна будет провести заседание, как только получит официальный документ.
Организация Объединенных Наций и официальные представители Запада в свое время поддерживали сдвиг выборов на поздний срок. По их словам, они надеялись на то, что дополнительное время позволит лучше организовать мероприятие и предоставит тысячам дополнительных американских подразделений, прибывающих к концу апреля, возможности улучшения безопасности в южном Афганистане, где боевики "Талибана" сделали многие районы недоступными для правительства и выборных должностных лиц.
Но оппозиционные группы выступали против задержки и неоднократно призывали к тому, чтобы выборы состоялись, по крайней мере, за 30 дней до 21 мая, в соответствии с Конституцией, или чтобы президент Карзай ушел с должности в конце своего срока и до проведения выборов передал полномочия временному лидеру.
Более ранние выборы, судя по всему, могут сыграть на пользу Хамида Карзая, поскольку его противники, вероятно, будут неподготовленными для такой короткой кампании. Выборы, проводимые в более ранний срок, также дадут ему возможность не проводить кампанию под градом обвинений о том, что он продлил свой срок и больше не является легитимным президентом.
Официальные представители Запада заявили, что сроки теперь будут рассматриваться относительно апреля или мая. Один из военных представителей США, который говорил на условиях анонимности в силу политической природы вопроса, отметил, что он был уверен, что подразделения США и НАТО будут в состоянии обеспечить необходимую безопасность к маю.
В среду на встрече в президентском дворце лидеры оппозиции повторили свои требования и отказались признать Карзая в качестве президента после 21 мая, заявил представитель Национального фронта - главной оппозиционной группы.
В результате президент Карзай издал в субботу указ, в котором утверждалось, что все выборы будут проведены в соответствии с Конституцией. В указе говорилось, что президент учел мнения главных политических игроков в своем правительстве с 2001 года, а также ученых, адвокатов и людей, и принял решение в интересах национального единства.
В сообщении, нацеленном на "Талибан" и других боевиков, которые выступают против проведения выборов, указ призывает все оппозиционные партии и противников правительства внести вклад в национальный процесс и дать возможность избирателям и кандидатам принять участие на выборах.
Окончательное решение о проведении выборов должна принять избирательная комиссия, которая номинально независима, но всегда принимала решения после тесных консультаций с президентом, Соединенными Штатами и другими зарубежными странами, которые обеспечивают финансирование выборов.
Представитель Национального фронта Сайед Ака Сангчараки приветствовал принятие указа в субботу. Он сказал, что движение соберется в ближайшие дни, чтобы объявить о своей кандидатуре в президенты.
Президент Карзай часто говорил, что он не хочет оставаться во власти ни на один день дольше, чем это позволяет его срок избрания. Но при этом он все же согласился с задержкой выборов, предложенной избирательной комиссией, до тех пор, пока не участились требования о том, чтобы он ушел. Оппозиционные группы утверждали, что временный лидер обеспечит возможность проведения более справедливых выборов.
Один западный официальный представитель в Кабуле сказал, что объявление президента Карзая было в большей степени политической игрой, направленной на предотвращение обвинений в нелегитимности, которые стали чаще звучать в последние дни.
"Он проводит линию водораздела по своим собственным причинам", сказал этот представитель. "Карзай хочет быть вне упрека", сказал он, прося не называть его имени из-за политической природы его комментариев.
С. А. Сангчараки сказал, что президент Карзай сдвинул срок проведения выборов на более ранний период во избежание необходимости ухода с должности президента, так как, по его словам, действующий президент хотел использовать правительственные ресурсы и свою власть над правительственными чиновниками, чтобы извлечь пользу для своей кампании. Он добавил, что в качестве президента Х. Карзай облетел страну при содействии коалиции под руководством США и использовал сопровождаемые поездки для проведения кампании.
Для выборов, как ожидается, зарегистрируется большое число кандидатов. В 2004 году Карзай победил в группе, состоящей из 18 претендентов, набрав более 50% голосов в первом раунде. Хотя согласно недавним опросам его популярность упала до менее чем 20%, он все же, вероятно, будет впереди любых оппонентов.
Как ожидается, на выборах примут участие два бывших министра финансов - Ашраф Гани и Анвар уль-Хак Ахади, и вполне возможно, бывший министр внутренних дел Ахмед Али Джалали. Бывший министр иностранных дел Абдулла, который называет себя лишь одним именем, и первый вице-президент Ахмед Зия Масуд являются возможными кандидатами от Национального фронта.
Карлотта Галл
"New York Times", 28 февраля 2009 года
Перевод –
|