КРАСНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СИНИЙ
 Архив | Страны | Персоны | Каталог | Новости | Дискуссии | Анекдоты | Контакты | PDAFacebook  RSS  
 | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан |
ЦентрАзия
  Новости и события
| 
Пятница, 26.03.2010
22:49  В Желтом море затонул торпедированный неизвестно кем корабль ВМФ Южной Кореи
21:58  А.Юлдашев/Х.Юсупов: Рогун. Экспертиза будет
20:54  А.Аминов: Таджико- и русскоязычные газеты республики - непересекающиеся миры параллельных культур
19:16  В Кыргызстане впервые издан полный вариант эпоса "Манас". Весом 7 кг
18:40  "Christian Science Monitor": На войну в Афганистане требуется все больше денег
18:22  Э.Рахмон улетел с визитом в Иран. С собой взял "поэтов, писателей и других видных деятелей республики"
18:19  "Мы - наследники Победы!". В Кыргызстане объявлен конкурс эссе и рисунков, посвященный победе в Великой Отечественной войне

17:38  CNN: Доказательства контрабанды иранского оружия в Афганистан хранятся в Герате
16:34  Скончался известный казахстано-российский блогер-писатель Дмитрий Горчев
14:05  К.Есберген: В заповедниках Казахстана процветает браконьерство благодаря коррупции и блатным связям
13:51  Р.Ерекен: Реформа науки для Киргизии важнее, чем выборы
13:49  Таджикистан не собирается возвращать кыргызского правозащитника Ботакузиева
13:40  А.Эшонкулов: Люди гибнут за металл. Здоровье и жизнь - цена таджикского алюминия
13:36  З.Магомедова: Право ислама не всегда право
13:32  М.Леонтьев: Афганский героин необходим США для войны с Россией
12:20  Музей - заповедник "Ичан-Кала". Красоты древней Хивы
12:03  С.Аккулыулы: Кадровая политика в казахской армии лишает офицеров надежды на карьерный рост
11:56  Участники митинга в узбекском Термезе выступили против выбросов алюминиевого производства Таджикистана
11:55  В Узбекистане завершились съемки российского сериала о Владимире Высоцком
11:49  Урановые аферы Мухтара Джакиева. Подробности из зала суда
11:31  Е.Авдеева: Кипчакская демократия. Президент Кыргызстана решил совещаться с народом как "потомственный манап"
11:25  Р.Омаров: Ученые разработали уникальный метод. Казахстанские маралы колотят нереальные панты в области секса
11:20  Sumitomo в Усть-Каменогорске. Япония будет добывать редкоземельные металлы в Казахстане
11:17  Д.Подольская: ГЭСударственные отношения. В ЦентрАзии назревает водный скандал?
11:16  Б.Колбаев: Таможенный союз - укрепление южных границ или гильотина для кыргызстанских коммерсантов?
11:02  Д.Тренин: России надо активно пытаться выступать в роли носителя "мягкой силы" в СНГ
10:52  Р.Томберг: Китай против Google - "кибервойна" продолжается
10:23  А.Кононец: Размах обеспечен. Празднование 65-летия Победы в Казахстане будет грандиозным
10:13  Что с Бакиевых взять? Германия списала пятимилионный долг Киргизии
10:10  В Алтайской пещере немецкие археологи нашли неизвестный вид человека
10:06  "RT": Разбитые мечты киргизской революции тюльпанов
10:00  "Взгляд": Поделили по-братски. Россия, Белоруссия и Казахстан договорились о механизмах распределения ввозных пошлин
08:40  А.Дубнов: Саммиты, маневры, юбилеи. СНГ и ОДКБ были, есть и пока будут
08:38  Алматинский экономист Н.Маженов вывел "формулу уточненного Закона всемирного тяготения Ньютона"
08:36  "ВН": Повестка от Лукашенко. Белоруссия озадачила Россию и Экономический суд СНГ
08:14  "Къ": Таможенный союз поделил пошлины. Белоруссия и Казахстан уступили России
08:12  А.Габуев: Что американцу пустыня, китайцу - медь. Китай извлекает из Афганистана ресурсные дивиденды
08:08  ОДКБ стала ближе к ООН. Генсеки двух организаций подписали Совместную декларацию
08:04  "НГ": "Совещательная демократия" К.Бакиева. Президент Киргизии, похоже, уже задумался о "наследнике по прямой"
08:01  С.Куликов: Неактуальный Nabucco. Поставки сжиженного газа в Европу могут перекрыть и российский "Южный поток"
00:59  Город Усинск в Республике Коми возглавил казахстанский кореец Александр Тян
00:53  Г.Илеуова: Есть разница между тем, как относятся к "китайскому фактору" население и элиты Казахстана
Четверг, 25.03.2010
18:53  С.Кожемякин: Беднее, чем бушмены. Прожиточный минимум в Кыргызстане приравнял граждан к жителям худших стран Африки
17:50  Е.Авдеева: Курултай соглашательства в Кыргызстане. Идеологии лжи есть демократия по-бакиевски
17:36  Казахстанский актер Турар Давильбеков стал послом акции "Час Земли" Всемирного Фонда Дикой Природы
16:24  Р.Отунбаева: "В Киргизию внедрили людей из иностранных мафиозных группировок, таких как Гуревич, Березовский, Надель, Белоконь..."
14:40  А.Акопян: В проблемах гастарбайтеров виноваты скинхеды и юмористы?
14:30  И.Байков: Транзит с маком. Опийным "маководством" в Афганистане занимаются около 3,5 млн крестьян
13:51  "Финам": Таможенный союз угрожает российским приграничным регионам
12:53  Вetter.kz: Лишь раскаяние спасет грешников. Всемирная лига правоверных казахстанских банкиров
12:06  А.Акилов (премьер Таджикистана): "Проблема Аральского моря может быть решена путем принятия..." (речь в ООН)
Архив
  © CentrAsiaВверх  
    Таджикистан   | 
А.Аминов: Таджико- и русскоязычные газеты республики - непересекающиеся миры параллельных культур
20:54 26.03.2010

Регулярно читая таджико- и русскоязычные газеты, издаваемые в нашей республике, я всегда ловлю себя на странном ощущении: знакомый и привычный мир не просто раздваивается - в двух зеркалах я вижу разное его отражение.

ЭТО ощущение уже переросло в убеждение, что таджико- и русскоязычные газеты описывают совершенно разные миры или, говоря иначе, они по-разному осваивают действительность. Особенно наглядно это демонстрируют материалы, посвященные культуре.

Я не ставлю целью сравнивать факты, поэтому не буду приводить в пример конкретные публикации, а ограничусь лишь изложением своего впечатления и выводов, к которым я пришел, анализируя материалы некоторых наших еженедельников (те, кто читают отечественные газеты, вспомнят и конкретные статьи).

Первое, что бесспорно отличает таджикоязычную прессу от русскоязычной - это изобилие на ее страницах познавательных материалов о нашем историко-культурном наследии, творчестве писателей и поэтов, художников и актеров. Донести до читателя ценные факты собственной, во многом заново нынче постигаемой истории – задача благородная и нужная. Но мера и такт здесь зачастую изменяют журналистам и авторам-публицистам. В целом, культурный мир, описываемый таджикоязычной прессой, - это собственно традиционный, условно говоря, "таджикский мир", замкнутый и спроецированный на самого себя. Если время от времени в орбиту таджикоязычной прессы, помимо официальных сообщений и перепечаток с зарубежных Интернет-сайтов, попадают темы и лица не "таджикского мира", это можно рассматривать как отклонение от нормы или, в лучшем случае, как номинальную дань газетной традиции.

С одной стороны, нам понятно, что таджикоязычные газеты выполняют одну из задач прессы – просветительско-воспитательную, и подобные публикации призваны, в том числе, содействовать повышению национального самосознания нации. Но с другой стороны, зачем себя изначально ограничивать и рассчитывать на читателя со столь узким кругозором, а значит, тем самым, сужать поле своего влияния, сферу собственных интересов? Освоение исключительно таджикской ниши в информационном пространстве страны, где еще, к счастью, проживают и другие национальности, на мой взгляд, ошибочная позиция таджикоязычных газет. И, как мне кажется, она отражает скорее сугубо редакционную ориентацию, а не интересы и запросы отечественного читателя. К сожалению, эта позиция далеко не выигрышная, так как оторвана от реалий действительной жизни. Ибо получается, что в результате такого подхода таджикоязычная пресса в лучшем случае игнорирует многомерность и многообразие живой жизни, в которой пребывает ее реальный читатель, а в худшем - рассматривает эту действительность, как угрозу существованию "таджикского мира". Читая таджикоязычные газеты, зачастую обращаешь внимание на абстрактность размышлений, неумелое оперирование простейшими фактами, уязвимость авторского подхода.

В другом зеркале – параллельном мире русскоязычных газет - ситуация иная. Русскоязычная пресса республики более интегрирована в реальную действительность и, значит, более "живая". Взять хотя бы проблему состояния и положения таджикского языка, которому в последние годы было посвящено немало публикаций в ведущих республиканских газетах. Как повысить значимость государственного языка, сделать его общенародным, очистить от засорения чужеродными словами – пафоса, патетики и пространных рассуждений, а также обличительно-гневных монологов на эту тему в таджикоязычной прессе хоть отбавляй.

Так, почти в каждом номере газеты "Адабиет ва санъат" ("Литература и искусство") встречаешь "андеша" ("раздумье", "размышление" - излюбленный жанр отечественной публицистики) - обширный монолог о родном языке ученого, писателя, деятеля культуры и т.д. Мы знаем, что склонность к философствованию присутствует в нашей восточной ментальности, но зачастую подобные рассуждения – не более чем риторика, они слишком пространны и абстрактны. Полагаю, разговор на эту тему давно пора переводить в другую плоскость. Констатация печального положения родного языка и сентенции по этому поводу неизбежны, но недостаточны. И, кстати, Союз писателей, чьим печатным органом является "Адабиет ва санъат", мог бы инициировать на страницах газеты диалог со всеми заинтересованными структурами и организациями по вопросу о возможностях изучения государственного языка на всех уровнях - начиная с детского сада и заканчивая повсеместной организацией языковых курсов для взрослых.

Русскоязычные же газеты, например "Азия-Плюс" или "Вечерний Душанбе", обращаясь к той же теме языка, больше ставят именно эти вопросы, при этом пишут жестче, ярче и обнажают те проблемы, которым таджикоязычная пресса не уделяет или уделяет минимум внимания (например, проблеме бытования русского языка наряду с государственным). В них больше конкретики - примеров из сегодняшней действительности, дельной критики и предложений по решению проблемы функционирования и изучения таджикского языка.

Вместе с тем, русскоязычная пресса в освещении культурной тематики имеет те же огрехи, что и таджикоязычная, но с обратным знаком: она практически не обращается к миру национальной традиции. Если в таджикоязычной прессе традиции "таджикского мира" - это естественные нормы повседневного бытия, то в русскоязычной – не более чем символ, знак принадлежности к культуре, но не часть жизни. Для пояснения приведу пример. Так, ежегодно проводимому в республике фестивалю классической музыки "Шашмаком", народной традиционной музыки "Фалак" или театральному фестивалю "Парасту" уделяют внимание все таджикоязычные газеты: появляются фоторепортажи, статьи, аналитические заметки, интервью, то есть освещение этих событий проходит всесторонне. Русскоязычные же газеты, в лучшем случае, ограничиваются короткой информацией, анонсами, предпочитая перепечатывать статьи из Интернета о жизни зарубежных "звезд", нежели писать о своих собственных талантах. Единственным приятным исключением является все больше набирающий популярность русскоязычный "глянцевый" журнал "VIP-zone", посвящающий многие публикации событиям и личностям культурной жизни Таджикистана.

Русскоязычная пресса гораздо более разнообразна в жанрах, оригинальнее в подаче материалов, оперативна и "многополюсна" в освещении событий, нежели таджикская. Но ей не хватает того, чего как раз в избытке у таджикской (я бы даже заметил – через край): размышлений по поводу культурных процессов в стране, их "спектрального" анализа.

Сегодня, когда жизнь стремительно меняется, масс-медиа не просто информируют читателя, они служат для него во многом ориентиром в окружающем мире. Они "транслируют" способы общения, поведения, творчества, формируют определенное сознание и восприятие существующей действительности. Разумеется, каждое СМИ вправе самостоятельно определять свою редакционную политику. Однако ситуация, когда между материалами таджико- и русскоязычных СМИ проходит незримая демаркационная линия, мне кажется, несколько дезориентирует читателя, создает перекосы в восприятии тех или иных событий и их значимости у разных групп населения.

Взаимодействие языков - таджикского и русского - встреча, прежде всего, культур, и от масс-медиа во многом зависит ее успех. Хотелось бы, чтобы на страницах наших газет миры двух великих культур - таджикской и русской - чаще пересекались и перекликались друг с другом. От этого выиграют, прежде всего, читатели, а значит, общество в целом.

26.03.2010
Азим АМИНОВ, преподаватель кафедры теории и практики печатных СМИ РТСУ

Источник - Азия-плюс
Постоянный адрес статьи - https://centrasia.org/newsA.php?st=1269626040
Новости Казахстана
- Рабочий график главы государства
- Рабочий график первого президента
- Совет по переходу к "зеленой экономике" рассмотрел вопросы несанкционированных свалок
- Местное самоуправление по-казахстански: последствия выборов. Часть 2.
- Рост базовой ставки не снизит цены
- Введение единой маркировки товаров создает препятствия для малого бизнеса и приведет к его закрытию
- МВД передаст вопросы трудовой миграции и беженцев
- Кадровые перестановки
- Строители рассказали депутатам "Ак жола" о проблемах и убытках из-за резкого удорожания стройматериалов
- Специальный представитель Президента РК посетил Лондон для переговоров с британскими партнерами
 Перейти на версию с фреймами
  © CentrAsiaВверх