"Telegraph": Президент Пакистана оказался между Сциллой и Харибдой 13:16 04.08.2010
"Telegraph": Президент Пакистана оказался между Сциллой и Харибдой
Президент Пакистана заявил, что коалиционные силы "проигрывают войну против талибов в Афганистане"
Коалиционные силы "проигрывают войну" против движения "Талибан" в Афганистане, заявил накануне своего визита в Великобританию президент Пакистана Асиф Али Зардари. Накануне своей встречи с премьер-министром Великобритании Дэвидом Камероном Али Зардари предупредил международное сообщество о том, что оно "проиграло сражение за завоевание сердец и умов". Во вторник в интервью французской газете "Le Monde" Али Зардари сказал, что коалиционные силы, ведомые США и НАТО, "недооценили ситуацию на месте" в Афганистане, который является разрушенным войной западным соседом Пакистана. "Я считаю, что международное сообщество, к которому относится Пакистан, в настоящее время проигрывает войну против движения "Талибан"", заявил он в понедельник ночью в Париже в интервью газете всего за несколько часов до встречи с президентом Франции Николя Саркози. "И это, прежде всего, объясняется тем, что мы проиграли битву за умы и сердца". Он добавил, что хотя у движения "Талибан" нет никаких шансов вернуться к власти, движение "усиливает попытки захвата власти". Али Зардари также подверг критике лидеров, которые сомневаются в приверженности Пакистана к борьбе с боевиками, и некоторыми эти слова были восприняты, как критика в отношении Камерона. Камерон, который должен встретиться с президентом Пакистана в пятницу, обвинил Исламабад в содействии "экспорту терроризма". В ходе своего визита в Индию на прошлой неделе Камерон говорил, что Пакистан не прилагает достаточных усилий в борьбе с терроризмом, вызвав возмущение в Исламабаде, который вызвал посланника Великобритании в понедельник. Протестующие в Карачи сожгли чучело Камерона в знак протеста, а глава разведслужбы Пакистана отменил поездку в Великобританию, в отличие от Али Зардари. Он заявил, что не станет приносить своих извинений. "Весьма прискорбно, что некоторые лица продолжают выражать сомнения и опасения по поводу нашей решимости бороться с боевиками до конца", заявил Али Зардари в заявлении для газеты. "Такие опасения лишь ослабят международные усилия в борьбе с боевиками и экстремистами. Война против терроризма должна объединять нас, а не противопоставлять нас. Я объясню лицом к лицу, что это моя страна платит самую высокую цену в виде человеческих жизней для этой войны". Ранее официальные лица сообщили, что президент "скажет прямо" о "неуместности" замечаний Камерона о позиции Пакистана в борьбе с терроризмом, когда они встретятся на этой неделе. Али Зардари заявил Саркози, что будет "прискорбно, если некоторые люди по-прежнему будут высказывать сомнения и опасения относительно нашей воли и решимости в борьбе с боевиками до победного конца". Али Зардари прибыл на этой неделе в Великобританию, столкнувшись с обвинением в том, что он использует встречу с Камероном в качестве "дымовой завесы" с целью укрепления своей политической династии, в условиях, когда его страна пытается справиться с наихудшим наводнением за прошедшие 80 лет. Его решение не лететь домой привело к предположениям, что реальным мотивом является не его встреча с Камероном, а встреча в Бирмингеме, где он поможет начать кампанию по подготовке своего сына на пост преемника. Член парламента от лейбористской партии "Бирмингем Перри Бар" Халид Махмуд предположил, что Али Зардари посетил Британию из "политических соображений", к которым относиться карьера сына, и призвал его отказаться от поездки. Бывший игрок в крикет и председатель оппозиционной партии ПТИ Имран Хан присоединился к растущему хору голосов, которые требуют, чтобы Али Зардари вернулся в Пакистан, чтобы взяться за наводнение, которое унесло жизни 1500 человек и оставило миллионы людей без крова. Али Зардари - муж-вдовец бывшей премьер-министра Пакистана Беназир Бхутто - заявил, что он может отменить встречу с Камероном после споров и пересудов с премьер-министром относительно пакистанского экспорта терроризма. Тем не менее, критики утверждают, что этот визит не вызывал сомнений, поскольку Али Зардари, который столкнулся с повторными обвинениями в коррупции и расследованиями источников его доходов, которые оцениваются в 1,1 миллиард фунтов стерлингов, отчаянно хочет завоевать расположение британских пакистанцев, которые играют судьбоносную роль в карьере его сына. В субботу Али Зардари обратится к 3000 членам Пакистанской народной партии (ПНП), находясь за пуленепробиваемым стеклом в Бирмингемском международном центре конференций, чтобы заявить о начале активной политической карьеры своего сына. 21-летний Билавал Зардари - выпускник Оксфордского университета - уже является председателем ПНП, но не может выдвигать свою кандидатуру до 25 лет. Визит имеет важное значение для его перспективы, потому что его отец нуждается в поддержке влиятельных британских пакистанцев, многие из которых выступали против тех, кто критикует его как сопредседателя ПНП, вместе с его сыном, после убийства его жены. Поездка вызвала дальнейшее противоречие в Пакистане, когда выяснилось, что стоимость съезда, который оценивается в 60 тысяч фунтов стерлингов, будут оплачены из пакистанского государственного бюджета, поскольку это описывается как "президентская" функция. Махмуд заявил, что он был "полностью против" поездки. "В условиях, когда буквально тысячи людей умирают и более огромное количество людей, его пребывание в Великобритании в 5-звездочном отеле неуместно", сказал он. Имран Хан заявил, что Али Зардари должен отменить визит в условиях, когда его страна находится во власти наводнения, которое "вызвало широкомасштабные разрушения". Махмуд и пэр лейбористской партии лорд Ахмед отклонили приглашение встречи с Али Зардари, на которой ожидалась их встреча с группой британских политиков пакистанского происхождения.
Эндрю Хоугх,Дункан Гартхэм и Джон Бингхам "Telegraph", 4 августа 2010 года 04.08.10
|