"Independent": США раскритиковали Карзая за разговоры об "оккупации" 09:17 21.06.2011
Американскую администрацию сильно обидели слова Карзая об оккупации
Вчера, сбившись с пути нормальных границ дипломатических тонкостей, американский посол в Афганистане Карл Эйкенберри дал сильную словесную пощечину президенту Хамиду Карзаю за критику операции НАТО в его стране, что подразумевает, что США устали от всего этого. Несмотря на то, что Эйкенберри выступал с посланием в университете Герат и не назвал Карзая по имени, не было никакого сомнения в том, на кого были направлены его слова. Его замечания были сделаны на следующий день после выступления Карзая, в котором он сказал, что страны НАТО находятся в его стране "в собственных интересах". "Когда американцы, которые служат в вашей стране, платят большую цену с точки зрения жизни и средств – нам тяжело слышать, что их сравнивают с оккупантами, врагами афганского народа. Нам говорят, что они находятся здесь ради собственных интересов, и что они полны смятения и устали от наших усилий здесь", сказал Эйкенберри, который должен покинуть свой пост в конце этого лета. "Матери и отцы погибших солдат, супруги солдат, потерявших руки и ноги, дети тех, кто отдал свои жизни в вашей стране - они задаются вопросом о смысле жертв своих любимых людей", сказал он. "Когда я слышу, что некоторые из ваших лидеров называют нас оккупантами, я не могу смотреть в глаза этих несущих траур родителей, супруг и детей и дать им утешительный ответ". Такие обиды, прозвучавшие из уст Эйкенберри публично и с такой очевидной личной страстью, будут рассматриваться как показатель того, что напряжение в отношениях между Вашингтоном и Карзаем становится опасным. Новый раскол происходит в деликатный момент, как раз когда президент США Барак Обама готовится принять решение о деталях сокращения численности американских войск в Афганистане, которое должно начаться этим летом. В субботу Карзай тоже зашел дальше, чем когда-либо, и признал, что усилия для начала переговоров с талибами в качестве первого шага на пути политического урегулирования уже предпринимаются. "Иностранные военные, особенно Соединенные Штаты непосредственно идут в авангарде этих переговоров", сказал он в своем выступлении. Но министр обороны США Роберт Гейтс, который уходит в отставку в конце этого месяца, предупредил в минувшие выходные, что не стоит строить ожиданий по поводу подобных контактов. И он высказался против любого поспешного вывода войск США, утверждая, что сохранение военного давления на бойцов движения "Талибан" является единственным вариантом привлечения их к политическим переговорам. "Движение "Талибан" должно чувствовать себя под военным давлением, и начнет верить, что оно не сможет победить без серьезного разговора", сказал он, добавив, что потребуется много месяцев до того, как будут достигнуты "основные успехи" на мирных переговорах. Несмотря на приближение ухода с поста и работу в обоих правительствах – и Обамы, и бывшего президента Джорджа Буша - министр обороны использует свои последние дни для того, чтобы сформулировать некоторые из широких взглядов относительно роли Америки в мире. В интервью "New York Times" он утверждал, что его опыт у должности сделал его более настороженным относительно применения американской военной мощи. "Если бы мы подверглись нападению, или были атакованы или случилось что-то, что несло бы угрозу жизненно важным национальным интересам США, я был бы первым, который скажет: "Пойдем". Я всегда буду выступать с точки зрения войн по необходимости", сказал Гейтс. "Я просто гораздо осторожнее относительно выборочных войн". Критика Карзая в отношении НАТО не является новостью, но, похоже, за последние недели она приобрела более свирепый тон. В частности, афганский лидер раскритиковал альянс за убийство мирных жителей и проведение ночных рейдов, против которых он выступает. Но этот его комментарий, который прозвучал в субботу по поводу эгоистичных членов НАТО, похоже, вызвал возмущение у Эйкенберри. "Они находятся здесь для достижения собственных целей, и они используют нашу землю для этого", сказал Карзай.
Дэвид Усборн "Independent", 20 июня 2011 года Перевод –
|