Ф.Мироглов: Все останется как есть. Никакой закон о языках не изменит положения русского языка в Казахстане 22:27 11.08.2011
ВСЕ ОСТАНЕТСЯ КАК ЕСТЬ ИЛИ ПОЧЕМУ, НИКАКОЙ ЗАКОН О ЯЗЫКАХ НЕ СМОЖЕТ ИЗМЕНИТЬ ГОСПОДСТВУЮЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В КАЗАХСТАНЕ
Суровые годы проходят В борьбе за свободу страны За ними други-и-и-е прихо-о-одят Они будут то-о-оже трудны – бедны – бедны... Песня жилтоварищества х.ф. "Собачье сердце"
ГЛАДКО БЫЛО НА БУМАГЕ…
Недавно, в связи с утечкой информации из Министерства культуры, общественность в Казахстане немного возбудилась, прочитав очередные радикальные планы внедрения в жизнь государственного языка, путем внесения поправок в Закон о языках. Наворочено в поправках всего что можно, словно списывали их авторы с документации фашиствующих прибалтов. Обновленный Закон будет требовать, чтобы обращения от граждан в госорганы принимались только на государственном языке. Отвечать им будут тоже исключительно на казахском. Соответственно с принятием поправок, делопроизводство и в госорганах, и на частных предприятиях также будет переведено на государственный язык (забегая вперед, напомню, что это уже безуспешно пытались сделать в течение целого десятилетия). Только на казахском языке будут давать названия всем юридическим лицам. Это касается также вывесок, объявлений, рекламы, прейскурантов, ценников и прочей визуальной информации. На других языках может именоваться не более 20% юридических лиц в одном населенном пункте, а визуальная информация, согласно поправкам, допускается лишь "при необходимости" (спасибо за гуманность). Все вроде бы серьезно и сурово, и русскому языку вынесен если не смертный приговор, то, как минимум изгнание из жизни государства. Но если вспоминать, сколько таких аналогичных "приговоров" и ограничительных инициатив уже было издано за последние двадцать лет, то со счета собьешься. Гладко было на бумаге… А между тем, жизнь сама все отрегулировала по законам природы, а не по инструкциям новоявленных идеологов, наивно планировавших на бумаге построение модели "казахский во всем Казахстан". Помниться, что первый суверенный блицкриг на языковом фронте, в порыве эйфории от разрушения СССР, был объявлен в 1993 году. Соответственно, торжество победы над "наследием проклятых колонизаторов" назначили на 1995 год. К этому сроку всем гражданам, как и в нынешнем проекте, предписывалось, изучить и покорно принять во все сферы жизни государственный казахский язык. Результатом, конечно же, был… конфуз. Потом, целую пятилетку принимались, насаждались и бурно обсуждались то суровые указы, то новые законопроекты или конституционные формулировки, где толковался и перетолковывался статус русского языка. Но все это инициировалось лишь с одной целью: запретить или хотя бы ограничить его применение. А он упрямый и не думал исчезать, как это предписывалось законами, по-прежнему занимая ведущее место в жизни общества и государственного управления. И лишь к 2000 году, осознав свое бессилие, в утомленных битвой с русской цивилизацией структурах власти, была принята десятилетняя программа, предназначенная постепенно закручивая гайки, выдавить язык империалистов из официальной жизни государства. Однако слабоватым металл, точнее интеллектуальный потенциал, у казахских гаек оказался. И, резьба, не выдержав нагрузки аналогичной той, что и поныне несет в государственном управлении Казахстана русский язык, прокрутившись, сорвалась. Так и не смогли политические стратеги ни на юге, ни на севере, нигде, реально перевести делопроизводство на казахский язык. Не потянул… При этом особо стоит отметить, что государственный язык, как не хотели, так и ныне не желают изучать сами русскоязычные казахи. Главной же причиной всех неудач, является именно несовершенство казахского языка, и соответственно невозможность заменить им в сложнейших научных, юридических и техногенных процессах жизни государства, признанный мировым, универсальный русский язык. Модернизировать же и совершенствовать казахский язык никто из радетелей не желал. Ведь это нелегкий труд и не на одно десятилетие. Так вот и по сей день с разной интенсивностью, рассчитывая на тупую силу административного ресурса, ведется, развязанная идеологами от власти битва с русской цивилизацией на языковом фронте.
КТО СКАЗАЛ, ЧТО БЕСПОЛЕЗНО БИТЬСЯ ГОЛОВОЙ О СТЕНУ?
Казалось бы, если понятна бесперспективность и бессилие прошлых атак на языковое наследие "проклятых колонизаторов", зачем в очередной раз с разбегу биться головой об стену осаждаемой то штурмом, то измором, русской крепости? А вот зачем. Необходимо понять, что с треском проиграв развязанную суверенными властями битву цивилизаций, не только в языковой, но и в большинстве других сфер жизни, не могут идеологи построения модели "казахский во всем Казахстан", публично признать свой провал. А потому, им надо время от времени озвучивать воинственные планы, в виде утопичных программ, законопроектов и т.д. Соответственно, им необходимо публично мусолить и обсуждать очередную писанину, провоцировать напряжение или возмущение в обществе, напоминая этим, что они вроде, как при важном государственном деле. И главное, не зря зарплату получают. Кто сказал, что бесполезно биться головой об стену? Вроде ничего не меняется. Но звук то, имитирующий работу, есть! Да еще какой! Эта картина один в один повторяет времена СССР, когда все понимали, что главная идеологическая установка большевизма в виде заявки на "построение светлого коммунистического будущего", это полная утопия. Но, не желая признавать проигрыш декларируемой идеи, штатные идеологи регулярно иступлено проводили сходки-маевки, собрания трудящихся, где обсуждалось "скорое торжество коммунизма", его составляющие и главное, его великое будущее. Без уточнения сроков конечно. Ныне, в течение уже двадцати лет, идет точно такая же карусель в отношении идеи "великого будущего казахского языка". В коммунизм реально никто в советское время не верил, как и сейчас, авторы законопроекта о языках тоже не верят, что казахский язык когда-нибудь станет реально государственным. В современных условиях это невозможно. Но тогда, как и сейчас определенной прослойке госслужащих, надо было создавать видимость усердной работы, как якобы реализации очень нужного для страны дела. Так и очередной проект недавно представленной программы и закона о языках, нужен министру Кул-Мухаммеду и его окружению для очередного периода изображения работы и заботы о казахском языке. Ну и соответственно для продолжения заунывной утопичной песни в СМИ о его государственном будущем (см. эпиграф). Например, разве не утопичны планы, изложенные в очередной новой Государственной программе развития и функционирования языков на 2011-2020 годы. Напомню, в ней сказано, что к 2014 году казахским языком овладеют 20 процентов взрослого населения, к 2017 году - 80 процентов, а через десять лет уже 95 процентов граждан будут знать государственный язык. Соответственно авторы и сами не верят в возможность воплощения в жизнь изложенных планов. Но главное, такие проекты будут обсуждаться, переписываться, пережевываться, забываться. Словом тянуться будет эта тягомотина два-три года и ничего не изменит в жизни.
ПУСТЬ СЕБЕ ПИШУТ…
Так что русским гражданам надо относиться к таким инициативам спокойно. Пусть себе пишут... Читайте именно с юмором любые языковые указы и законопроекты, так как эта писанина (разрабатываемая, кстати, первично на русском языке, с последующим переводом на казахский) из области фантастики. Говорите и пишите, как и раньше, на великом могучем и главное естественно(!) господствующем русском языке. Его не под силу никому реально запретить, и главное, нечем полноценно заменить в управлении государственной машиной. Поэтому русским языком вынуждены пользоваться, скрипя зубами, даже ярые русофобы во власти. А потому, все останется как есть.
Федор МИРОГЛОВ Информационно-исследовательский центр "Русский обозреватель" miroglovf@mail.ru 11.08.2011
|