К.Риклтон: Инициатива по переименованию Бишкека вызывает озабоченность финансово-политического и дипломатического порядка 10:18 19.08.2011
Кыргызстан: Инициатива по переименованию столицы вызывает озабоченность финансово-политического и дипломатического порядка
Горожане, пришедшие полюбоваться фонтанами перед зданием бишкекской филармонии, видят перед собой памятник герою народного эпоса Манасу. В поисках национальной самобытности после обретения республикой независимости кыргызские политики ударились, по выражению местных блоггеров, в "манасоманию", предложив переименовать столицу государства в Манас. (Фото Дина С.К. Кокса)
После демонтажа памятника Свободы на центральной площади Бишкека кыргызскими властями, пообещавшими заменить его монументом герою народного эпоса Манасу, в стране начала набирать обороты кампания по переименованию столицы республики в честь этого мифологического героя. Но сможет ли справиться Кыргызстан с таким количеством манасов?
Историки сомневаются в существовании реального Манаса – героя эпоса, хранимого досточтимыми старцами и передаваемого из уст в уста. Но сомневаться в его существовании в политических кругах считается равносильным ереси: Манас является главным национальным символом, столпом досоветской, доисламской национальной самобытности кыргызских кочевников.
Кампания по выборам президента набирает ход под гром литавр, соперничая по громогласности с подготовкой к 20-й годовщине независимости республики, которую будут отмечать 31 августа, и популисты от политики вновь ударились, по выражению местных блоггеров, в "манасоманию", могущую иметь самые серьезные последствия для многострадального государственного бюджета и хрупкого межнационального согласия.
Выдвинутое одним из советников президента Розы Отунбаевой предложение о переименовании столицы (не поддерживаемое, по сообщениям местной прессы, ни правительством, ни мэром города), получило поддержку среди ряда ученых и рядовых граждан Кыргызстана, усмотревших в этом возможность национального возрождения. По мнению антрополога из Университета Центральной Азии в Бишкеке Эльмиры Кучумкуловой, данный эпос (являющийся, как утверждают его почитатели, самым длинным в мире) может стать "источником единения" для страны после сотрясавших ее в течение года событий, поставивших под угрозу само существование этого обнищавшего, раздробленного государства.
"Ценность этого эпоса состоит в идее о герое, объединившем все кыргызские племена, – сказала EurasiaNet.org Эльмира Кучумкулова. – Мысль такова: государственные чиновники, выступающие за эту идею [идею переименования], используют Манаса как личность, объединившую нацию".
Правда, как признает сама Эльмира Кучумкулова, которая перевела фрагменты эпоса на английский язык, все это можно "неверно истолковать". Эпос, передаваемый долгое время из уст в уста и обретший письменную форму лишь когда его впервые записали советские этнографы, могут подвергнуть ревизии и трактовке в собственных целях.
Еще первый президент страны, Аскар Акаев, подчеркивал племенную неоднородность воинов Манаса, сонм его международных советников и его весьма космополитичный подход к выбору жен. Впоследствии эпос привлек к себе внимание ЮНЕСКО, объявившей 1995 год "Годом Манаса". По всей стране стали появляться памятники Манасу, в его честь была переименована одна из главных улиц столицы, главный аэропорт страны (где в настоящее время расположена американская военная база), школы, университет и культурные центры.
Однако в националистической обстановке, сложившейся в политической жизни страны, многонациональные аспекты эпоса игнорируются, а сам Манас превозносится как идеал героя кыргызского, а не всех народов, населяющих Кыргызстан. Главный поборник идеи переименования столицы, советник президента Топчубек Тургуналиев, уже выступал с инициативами закрепления в законодательном порядке за этническими кыргызами больших прав, нежели за остальными национальными меньшинствами. По его словам, кыргызы, не говорящие на родном языке, являются "неполнокровными".
Многих обозревателей, подчеркивающих, что Манас не является такой уж значимой фигурой для 30 процентов населения страны, составляющих различные национальные меньшинства, приводят в ужас потенциальные финансовые затраты, сопряженные с очередным переименованием столицы.
"Сколько раз можно переименовывать город? – размышляет глава аналитического центра "Полис Азия" Эльмира Ногойбаева. – Один раз мы уже меняли название, после обретения независимости, 20 лет тому назад [когда советское название Фрунзе было изменено на Бишкек]. Переименование города во второй раз ляжет тяжким бременем на скудные финансы государства". По ее оценке, на переименование может потребоваться до миллиарда сомов (порядка 22 млн. 300 тыс. долларов).
"Все эти декларации связаны с избирательной кампанией. Каждый кандидат пытается перещеголять своего предшественника по части громкости и смелости своих заявлений, – добавляет аналитик, – вместо того, чтобы попытаться решать проблемы страны, предложив конкретную программу действий".
Манас – это "символ прошлого. Мы не можем переносить его в будущее", – подчеркивает она.
На взгляд ряда обозревателей, здесь имеет место еще один аспект: любая попытка переименования столицы выставит Кыргызстан на посмешище.
"Не говоря уже о том, во сколько все это обойдется казне, имеется еще аспект практического свойства, – сказал EurasiaNet.org один сотрудник западной гуманитарной организации высокого ранга. – В дипломатических кругах принято заменять название страны названием ее столицы, и тогда говорят о "позиции Ташкента" по какому-нибудь вопросу или "реакции Пекина" на какое-то конкретное событие, происходящее в мире".
Если Роза Отунбаева либо парламент страны утвердят предлагаемые изменения, то это, по словам дипломата, будет "все равно что говорить о Великобритании, поминая короля Артура или о Греции, вспоминая Геркулеса. Западным чиновникам и донорам будет непросто воспринимать такое правительство всерьез".
От редактора: Крис Риклтон является бишкекским журналистом. 19 августа 2011
|