Герольд Бельгер: Один шаг до ненависти. Квазирадетели материнского (казахского) языка зачастую и являются его подлинными врагами 09:26 19.01.2012
19 января 2012 | Один шаг до ненависти
Жить не по лжи
Нехлюдов, герой романа "Воскресение" Льва Толстого, ошарашенный безобразиями вокруг, задается вопросом: "Я ли сумасшедший, что вижу то, чего другие не видят, или сумасшедшие те, которые производят то, что я вижу?"
Это один из "проклятых" вопросов, который Лев Николаевич постоянно задавал себе. Этот вопрос, полагаю, задает себе неизменно и нынешний порядочный и честный человек, взбулгаченный тем, что происходит вокруг. Вот и я, пенсионер, вынужденно отлученный от активной общественной жизни по причине возраста и разных недугов, часто задаю себе тот же вопрос: "Я ли сумасшедший, что вижу пакости бытия, или сумасшедшие те, что осознанно или неосознанно эти пакости творят?" В данном случае я говорю о трагических событиях в Жанаозене. Журналисты теребят меня: прокомментируй, выскажи свое гражданское отношение к этому горестному случаю. А что я могу сказать? Полной картиной, ситуацией, признаться, не владею. Знаю только то, о чем пишут в газетах и показывают по телевидению. А там избыток вранья. С разных колоколен. Ясно только: - власть обращается с народом, как с быдлом; - власть сама по себе, массы - сами по себе, разрыв между нами катастрофически углубляется; - в безоружный народ стреляли, пролилась кровь, есть убитые и раненые; - стихийного мятежа без безумных разрушений не бывает; - обвинять надо задним числом не тех, кого довели до отчаяния, а тех, кто довел народ до такого состояния; - обвинения умников-разумников, ловко присосавшихся к государственной кормушке, звучат бесстыдно и кощунственно; - официальная ложь государственный позор не смоет, не смягчит. Таковы очевидные, поверхностные выводы, которые оспаривать, мне кажется, глупо. И в этом заключается суть моей гражданской позиции.
В каких-то статьях, посвященных разбору этого социального взрыва, я встретил слово-диагноз "ненависть". То есть речь идет о ненависти низших слоев общества к властям, проявившим слепоту, равнодушие и допустившим произвол и насилие. Не берусь судить, имеет ли в самом деле место подобная ненависть, а если да, то в какой степени. А вот презрение, на мой взгляд, имеет место быть. Вполне нормальное людское презрение к чинушам, к тем, кто вершит судьбами сограждан, к жиреющей элите (ел иттерi), к тем, кто от воровства, от неправедных долларов потерял разум, кто бесится с жиру, кто полагает, что независимость освобождает их от элементарных стыда, совести и нравственности, презрение к тем, кто поставил себя над народом. Вот это презрение наблюдается, я бы сказал, невооруженным взглядом. И от этого презрения до ненависти в самом деле всего один шаг. А за этим шагом неминуем социальный взрыв. Несмотря на казахское - поистине женское - терпение. Взрыв дикий. Необузданный. Непредсказуемый. Беспощадный. Значит, аляуляй о стабильности и единстве - скорее всего миф, о чем в самых высоких сферах власти следует помнить и, предвидя всевозможные последствия, посильно предотвращать (или хотя бы провидеть) все предполагаемые конфликты и взрывы, которые находятся отнюдь не за семью холмами, не за шестью перевалами. Такие вот мыслята вытекают из кровавых событий Жанаозена. И еще - настойчиво думается мне: пройдет некоторое время - и жертвы этих событий, именуемые нынешними правителями "бунтовщиками", "хулиганами", "преступниками", будут объявлены национальными героями - борцами за подлинную свободу и независимость. И еще: нет гарантии, что такое больше не случится. На тотальной лжи новое гражданское, свободное, независимое общество не построишь. Стремиться необходимо к одному: сверху донизу жить не по лжи. Словоблудием прорехи на ветхом чапане не прикроешь.
Учи параграф
В любом суде незыблемыми остаются два параграфа. 1. Бедняк всегда не прав. 2. Богач всегда прав. Таковы судебные основы с древнейших времен. Сам себе враг Честно: если казахский язык унижен, то в этом прежде всего виноваты сами казахи. Надо иметь смелость сознаться в этом. Ни русский язык, ни русские люди не являются врагами казахского языка. Для некоторых крикунов казахский язык лишь козырь ради политической карьеры. Вот они им и размахивают, распаляя себя и других. Эти квазирадетели материнского языка зачастую и являются его подлинными врагами. Не свои сани Испытываю белую зависть к своим казахским коллегам, которые смело и открыто рассуждают на темы: жузы, религия, ислам, шежире, тенгрианство и прочее. По причине инородства я себе это позволить не могу. Сразу последует удар из-за угла. Эй, дескать, куда лезешь? Тебя кто просил? Не суй нос не в свое дело! Без тебя разберемся! И - помалкиваешь. Сказано: не в свои сани не садись. Есть такое понятие: политкорректность. Рецепт власти Совет Макиавелли: "Чтобы укрепить свою власть, необходимо строить новые города и разрушать старые".
Богатый немец
Некий отечественный спонсор-благодетель (конечно, казах. От немца или русского такой прыти не дождешься!) помог мне в издании моей книги "қазақ д¸птерi" (өлке", 2011 г.), а потом еще выделил круглую сумму на разные мои нужды. Этих денег с лихвой хватило на издание еще двух моих рукописей. Как раз в этот момент одна журналистка меня спросила: - Пословица гласит: разбогатеет узбек - он строит себе дом, разбогатеет казах - он берет еще одну жену. А, разбогатев, что делает немец? - Он издает свои книги, - ответил я. Со мной получилось именно так. Полвека - в стол Был такой плодовитый переводчик Семен Липкин. То что он совершил в переводах, поражает. Представьте! Он перевел на русский язык капитальный киргизский эпос "Манас", кабардинский эпос "Нарты", индийский - "Махабхарата", бурятский - "Гэсер", татарский - "Идегей". Каково?! И еще "Шахнаме" Фирдоуси (для этого специально выучил фарси), поэмы Джами, Навои, Калидасы, калмыцкий эпос "Джангар", шумерское сказание о Гильгамеше. Представили? Уму непостижимо! Кроме этого он сам писал стихи. Проявлял принципиальность и мужество в своих деяниях. Первый собственный поэтический сборник он издал лишь в возрасте 56 лет. Почти полвека писал в стол. Вот пример для подражания.
----------------------------------------
Господин Бум-Бум
Считается, что в каждом государстве наравне с политическим лидером должен быть и лидер духовный. С политическим лидером у нас, в Казахстане, на сегодняшний день все ясно, очевидно и бесспорно. А кто же у нас духовный лидер? Господин Бум-Бум! По-казахски Тарс-Тұрс, Салдыр-гүлдір, Сатыр-сүтір, Сарт-сұрт мырза. По крайней мере, сам-то он видит себя убежденно духовным саруаром страны. Он возомнил себя пламенным комиссаром национал-патриотического направления и радетелем казахского Духа. И уже десятки лет мельтешит там-сям, размахивает руками, надувается, изрыгает жирные словеса, жмется к сапогам крупных личностей, гремит-громыхает, как пустая бочка, корчит из себя выдающегося деятеля, имея за плечами шесть классов захудалой аульной школы. Это ужасный нонсенс. Уродство. Он сам не понимает, что тянет казахов в средневековье и своим неистовством вредит всему подлинно казахскому - языку, вере, ментальности, истории, культуре. Господин Бум-Бум - выразитель и символ дремучего невежества. Он то и дело всплывает на гребне разных политических движений, пускает пыль в глаза, но ничего не доводит до конца, направляя весь свой дурной пар в свисток. По казахской поговорке, он пасет-погоняет пяток поносливых козочек, а свистит-кричит на всю степь. Таков господин Бум-Бум. Далеко ли пойдет страна с таким духовным лидером? Амуниция его с гулькин нос, а амбиция - груз для дромадера. Ой, Алла-ай!..
----------------------------------------
Пикейные жилеты
"Человека можно и так повернуть, и так…" Фраза из "Одного дня Ивана Денисовича"
Верно: повернуть можно и так и эдак… Но толку-то? Суть ведь остается. Если человек, скажем, родом из города Вездесранска (по выражению великой насмешницы Фаины Раневской), то этого - увы! - никак не скроешь. Ни костюмом от Диора, ни троном Белой или Голубой орды. Мой давний знакомый махаллинский политолог Шаке - большой мастак перетасовывать высших представителей нашей власти. Уже десятки лет он перетасовывает их как замусоленную колоду карт. Правда, его предсказания и предположения сбываются очень редко, но в уме своем он передвигает политические пешки упоенно и неутомимо. - Слышал? Слышал? Нет? Так вот слушай! В ближайшее время грядут большие перемены. - Опять?! - Да, да! Масқара! М. отправят акимом в какую-нибудь область. К. М. передвинут, скорее всего, послом в Китай. А. посадят на место М. Сам понимаешь, больше некого. Мэром назначат Каки. На место Каки посадят, надо полагать, Саки. Да, да! Масқара! Значит, два высоких поста останутся вакантными. Вот и пораскинь мозгами: на кого падет выбор. На размышление даю три дня. - Ладно… Честно говоря, мне это до лампочки. Такие "рипормы" меня не колышут. Никого из этих азаматов оценивать не берусь. Не моя прерогатива. Но почему-то мне они все кажутся серыми пташками. Хоть куда их ставь, хоть кем назначь. А коли так, зачем мне мозги напрягать? Как ехали на раздрызганной арбе, так и дальше будем скрипеть немазаными колесами. Soso-LaLa, говорят немцы.
Герольд БЕЛЬГЕР, писатель, 19 января 2012
|