Профессор КарГУ Таисия Савченко обнаружила, что "Слово о полку Игореве" похоже на стихи о Казахстане 22:55 05.12.2012
Живя в Караганде, Николай Заболоцкий переводил древний памятник.
В библиотеке имени Гоголя презентовали недавно вышедшую книгу Таисии Савченко "Заболоцкий: Караганда в судьбе поэта". В нашем городе поэт провел чуть меньше года. После заключения в Востоклаге и Алтайлаге Николай Заболоцкий переехал на вольное поселение в Караганду. Здесь он по памяти восстановил оригинальный текст "Слова о полку Игореве". И закончил его стихотворное переложение, которое считается лучшим переводом памятника древнерусской литературы на современный язык.
- В своей книге я пыталась сказать, что карагандинские пейзажи отразились в стихотворном переложении "Слова", – рассказала nv.kz Таисия Савченко, профессор кафедры классической русской литературы. – Это образы, которые навеяны нашими степными просторами.
"…Я люблю "Слово", и, ложась спать, вижу его во сне, – приводит доктор филологических наук строки из письма Заболоцкого. – Я рад, что на 43 году жизни мне удалось пережить его в самом себе…"
Перевод "Слова" помог поэту в 1946 году восстановиться в Собюзе писателей и добиться разрешения вернуться в Москву. Уже живя в столице, Заболоцкий написал стихотворение о Караганде "Город в степи".
Литературовед отмечает, что "Слово" и "Город в степи" объединяет "общий эмоциональный ореол, вызванный чувством восторга и душевного подъема". Таисия Тимофеевна обращает внимание на схожесть изображения исполнения песни в двух произведениях. В одном случае поет Баян, в другом – акын: "Тот Баян, исполнен дивных сил, … Как орел, под облаком парил" ("Слово") и "И вопль певца из струнной суматохи, Как вольный беркут, мчится в небеса" ("Город в степи").
Большая часть книги Таисии Савченко посвящена ранним стихам Заболоцкого. Таисия Тимофеевна практически всю жизнь исследует творчество знаменитого поэта. И особенно интересуется его первыми произведениями, написанными еще до ареста, пыток и лагерей.
- Его раннее творчество нисколько не похоже на зрелое, позднее, – сказала литературовед. – Так не часто бывает у поэтов, которые обычно все-таки логично развиваются. Но когда читаешь ранние произведения Заболоцкого, совершенно поражаешься, как будто их создавал человек с другой планеты. Там другая лексика, образность, иные ритмы. И состояние духа другое. Хорошо ли, что Заболоцкий изменился? Из раннего: "Здесь бабы толсты, словно кадки, Их шаль невиданной красы, И огурцы, как великаны, Прилежно плавают в воде". Или поздняя поэзия: "В позолоченной комнате в стиле ампир, где шнурками затянуты кресла…". То есть это совершенно другая стилистика. Те, кто сегодня исследует творчество Заболоцкого, говорят: хорошо бы он в том же духе продолжал, тогда наша поэзия пошла бы по совершенно по другому пути. Однако его творческая жизнь была искусственно прервана. Ранний Заболоцкий вызывал у современников противоречивую оценку. Лучшие представители культуры говорили, что это удивительно яркий поэтический мир, а другие приписывали поэту пропаганду буржуазных настроений и называли его творчество политически вредным. И хотя Заболоцкий даже пытался подпевать властям, писать тексты, которые прославляют советский строй, это его уже не спасло. В 1937 году по ложному обвинению он был осужден и отправлен в лагеря.
Заболоцкий долгое время не брался за перо. Начал возвращаться к творчеству уже после Магадана, только когда перебрался вместе с семьей в Караганду. Однако так, как прежде, Заболоцкий уже не писал. "В итоге сложился поэт классического типа, в чем-то похожий на Некрасова, в чем-то – на Пушкина, в чем-то – на Лермонтова", – констатировала Таисия Тимофеевна.
Книга "Заболоцкий: Караганда в судьбе поэта" создана по инициативе карагандинского университета "Болашак". Там уже несколько лет реализуется научный проект, посвященный исследованиям о Карлаге.
- Мы уже выпустили 15 книг, – сказал ректор университета "Болашак" Нурлан Дулатбеков. – Как известно, Заболоцкий не был узником Карлага, он приехал в Караганду на вольное поселение. Но это не важно. Не обязательно, чтобы человек находился за колючей проволокой. Судьба всех наших граждан была связана с тоталитарным режимом. Мы все были зомбированы и не могли почувствовать свободу. По сути получалось, что все находились за колючей проволокой. Заболоцкий жил у нас не долго. Но меня поразило, что, будучи здесь, он по памяти восстанавливал древний памятник. Чтобы просто прочесть "Слово о полку Игореве", надо иметь специальную подготовку. А он, живя, можно сказать, в неволе в крохотной квартире по улице Ленина, каждый вечер прогуливаясь по улицам Караганды, детально все восстанавливал".
Книга о Заболоцком вышла тиражом 300 экземпляров. Ознакомиться с ней можно в библиотеках Караганды.
5 Декабрь 2012 | Анастасия Машнина
|