В.Кошкин: "Ходит птичка весело по тропинке бедствий". Куда заведет Кыргызстан языковой вопрос 09:31 01.07.2013
Подтвердились худшие ожидания большинства экспертов. Высший законодательный орган Кыргызстана принял очередные поправки в закон "О государственном языке", которым также предусмотрена административная ответственность за отсутствие должного уровня знания государственного языка государственными служащими. Не будем заострять внимание любознательного читателя на отсутствие четких критериев знания или незнания государственного языка, доступных каждому желающему на информационном пространстве страны со дня вступления закона в силу. Это можно отнести к недоработкам, их можно исправить.
Но как быть с другим, гораздо более опасным аргументом: надо ли торопить события?
Обратимся к некоторым страницам новейшей истории Индии. Пример характерный, пусть и отдаленный по расстоянию. Результаты раздела мира между империалистическими державами можно оспорить в деталях, но не в целом. Это означает, что территория сегодняшнего Кыргызстана - как таковой страны в тот период времени (XIX век) не существовало - могла войти в состав, как Российской, так Британской империи. По логике этих исторических вещей, если не русский, так английский был бы сейчас в ходу среди населения одной из суверенных Центрально-азиатских стран в качестве основного, наряду с кыргызским.
А теперь вернемся к Индии. В этой стране говорят на более чем 30 языках, и это не все. Существуют более 2000 диалектов этих самых языков. Но это уточнение не имеет отношения к предмету нашего разговора. Главное другое. В Конституции Индии статус хинди и английского языка закреплен в качестве двух языков работы центрального правительства, или государственных языков.
Не вдаваясь в такие частности, как наличие 22 официальных языков, используемых правительствами индийских штатов для достижения различных административных целей, обратим внимание читателя на следующий важный факт. В 1965 году английский язык должен был лишиться статуса государственного и получить временный статус "дополнительного", до полного перехода на хинди. Однако вмешались некоторые штаты, в которых хинди не имел широкого распространения. Ну а главное, что помешало местным националистам - процессы индустриализации, роста влияния транснациональных корпораций и масс-культуры, расширения зоны использования английского языка, что называется сегодня глобализацией.
Один из мировых языков продолжает оставаться массовым средством общения как в государственном и общественном управлении, так и в бизнесе. И, пожалуй, сохранит, свое влияние, так как в Индии ставят цели, служащие интересам большинства населения этой огромной страны, а не только ее верхушки, как это имеет место в Кыргызстане.
Продолжая тему уроков из далекой, но такой близкой нам Индии, можно привести еще один поучительный пример.
Основной закон этой страны содержит положение о независимых комиссиях в структуре государственного управления. В их задачи входит аттестация чиновников и утверждение последних в должностях, а также разработка процедур отбора и расстановки кадров. Наряду с этим каждое центральное ведомство имеет собственные нормы и правила отбора кадров. Так, знаменитая индийская административная служба, насчитывающая около 3000 высокопоставленных сотрудников, ежегодно пополняет свои ряды от 60 до 90 выпускниками местных и зарубежных колледжей, причем 75 процентов из них принимаются в рамках жесткого конкурса, а 25 процентов - по рекомендациям местных отделений индийской административной службы.
Трудно даже представить, чтобы эти службы при подборе кандидатов на должности государственных чиновников ограничивались только знанием ими языка хинди. Существует трехступенчатый процесс отбора, состоящий из предварительного экзамена, главного экзамена и интервью.
Эксперты из Европы и США давали и продолжают давать рекомендации представителям действующего режима Кыргызстана. Единственное, что можно настоятельно посоветовать высшим органам власти Кыргызстана - при принятии политических решений исходить из интересов большей части населения. Тогда наладится и остальное, в том числе и освоение кыргызского языка.
А пока что разрешите откланяться и завершить свои заметки выражением неизвестного российского автора второй половины девятнадцатого века: "Ходит птичка весело по тропинке бедствий, не предвидя никаких последствий". Добавлю важное: в духе переживаемого нами времени - можно быть веселой и гордой птичкой, но это еще не показатель большого ума. Время такое - все и вся на виду. Глобализация, видите ли, и Кыргызстан не исключение.
Василий Кошкин. 01.07.2013
|