Мы будем жить в Aqtoebe и писать saebiz? - Багдат Асылбек 09:05 21.09.2017
Что нас ждет после перехода на латиницу
Президент Нурсултан Назарбаев поручил перевести казахский алфавит на латиницу к 2025 году, а уже к 2022 году ввести в первых классах школ. К концу 2017 года должны принять единый стандарт нового казахского алфавита. Ученые уже показали вариант алфавита. Как приняли его казахстанцы? В проекте нового казахского алфавита 25 букв. Так, нынешнюю кириллическую "ә" заменят на "ae", "ң" – на "ng", "ғ" – на "gh", "ү" – на "ue", "ө" – на "oe", "ч" – на "ch", "ш" – на "sh", "ж" – на "zh". 26-ю букву – "х" – в казахском алфавите исключили. Казахстанцы теперь вовсю пытаются написать свои имена на латинице. Например, популярное казахское имя девушки Әйгерім будет выглядеть Aejgerim, Әсел – Aesel, Ләйлә превратится в Laejlae, Кәмилә – Кaemilae. Довольное странным вышло то, что известная в латинице буква J, обозначающий звук "джи", в казахском алфавите будет обозначать "й". То есть имена Кайрат и Айнур будут писаться Qajrat и Ajnur. Это значит, что иностранцы, привыкшие произносить J как "джи", могут ошибочно называть их Куаджрат и Аджнур. Казахстанцы пишут, что при выборе имени будущему ребенку теперь стоит подумать дважды – проверить его не только на звучание, но и на написание, чтобы имя не выглядело странно. Многих позабавило написание слова "морковь" на казахском "сәбіз". На латинице теперь будет saebiz. Двусмысленный вариант новой казахской морковки вызвал улыбку и у Назарбаева. – Сейчас в Интернете распространяют то, как на латинице будет писаться слово "сәбіз". Тогда на латинице получится saebiz. Во французском языке в одном слове по 10 букв бывает. В казахском нет букв "ч", "щ", "ю", "я", мягкого и твердого знаков. Используя их, мы искажали слова, поэтому мы возвращаемся к основам, – сказал Елбасы. Странно выглядят имена, где вместо гласной "у" теперь будет согласная "w". Қуаныш – Qwanysh, Айсұлу – Ajsulw. – Всех пугает знак "w". Звук, который обозначает "w", в английском языке есть, – замечает доктор филологических наук, профессор Алимхан Жунисбек. – В русском языке этого звука нет, поэтому многие Кокшетау пишут, произносят, как Кокчетав. А этот звук один из самых частотных в казахском языке и имеет морфологическую функцию. Поэтому с этим звуком, видимо, с самими казахами нам придется еще повозиться. – Все были удивлены, когда увидели "ое", "uе", "ае". Люди воспринимают эти две буквы, как два звука. Но на самом деле эти знаки будут обозначать только один звук. Нужно объяснить, что две буквы, "о" и "е", никогда рядом не стоят по законам казахского языка. Значит "ое" означают один звук – это одна буква, означающая "ө". К этому надо привыкнуть, – прокомментировал Tengrinews директор Института языкознания Ерден Кажыбек. Сочетание латинских букв "ое" образуют звук "ө". Следовательно, Актобе будет писаться Aqtoebe. Изображение одного звука двумя буквами разработчики также мотивируют тем, чтобы не нагромождать произношение всякими апострофами и крючками, чтобы текст можно было набрать на любой клавиатуре.
Багдат АСЫЛБЕК, 20 сентября 17
|