Я.Норбутаев: Лапша на уши по-сингапурски. Местная газета "Today" ничего не писала об Узбекистане! 00:06 12.02.2007
ЛАПША НА УШИ ПО-СИНГАПУРСКИ
"Узбекистан – культурный перекресток мира". Именно так называется статья, опубликованная на многоуважаемом портале "Press-uz.info", которая (статья) была позаимствована у ИА "Жахон", которое (ИА "Жахон") в свою очередь также перепечатало статью из сингапурской газеты "Тудей". Поскольку же данная сингапурская газета не простая, а по определению "Press-uz.info" - "влиятельная", то имеется и подзаголовок: "Узбекистан очаровывает своими современными и традиционными достопримечательностями и ароматами". Не правда ли, лучше не скажешь? Что же это такое – "традиционные достопримечательности", и какие они, эти самые местные "ароматы"?
Отрадно сознавать, что узбекская культура хорошо известна в далеком Сингапуре. До поездки президента Узбекистана Ислама Каримова мы мало чего знали об этом крошечном государстве, разве только, что Сингапур - "бананово - лимонный", а вот сингапурцы, (или сингапуряне?) умницы, были уже тогда наслышаны об узбекских культурных ценностях.
Смысл статьи состоит в том, что граждане Сингапура, (так будет правильней), настойчиво зазываются в туристическую поездку по Узбекистану, где их ждут незабываемые впечатления, приправленные специфическими запахами. Приезжайте, мол, к нам, все посмотрите, и все обнюхаете и довольными останетесь.
Гостей на "перекрестке культуры", т.е. в Узбекистане, кроме "традиционных достопримечательностей" порадуют и "современным модернизмом"!! "Современный модернизм" - за такие выражения необходимо тут же присуждать национальную премию имени Гулома Мирзаева, если таковой доселе нет, то рекомендуется немедленно ее учредить! Чтобы гостям все сразу стало понятно, чтобы не растерялись на перекрестке, им необходимо представить самые отборные шедевры узбекской культуры. Например – "кора бумер, кора бумер"! Или пусть послушают примадонну Юлдуз, как она громкоголосо заявляет, что "никому давать не собирается"! А может - "не отдавать", ей виднее.
Культура в Узбекистане есть и от этого факта никуда не денешься. Если есть "Министерство культуры и спорта", то есть и сама культура! Хотя на наш взгляд было бы правильней образовать "Министерство культуры и ирригации". Вы спросите – причем здесь "ирригация"? "А причем здесь спорт"? – ответим мы. Пристегнув к культуре ирригацию заодно можно было бы решить назревшую проблему спонсоров. Тогда бы сами мелиораторы и спонсировали культуру!
Если оставить шутки в стороне, то сам факт существования великой культуры среднеазиатского междуречья не требует доказательств. Оседлый этнос, проживающий в оазисах между двух рек Амударьи и Сырдарьи, исторически был предрасположен к появлению великой культуры и обогащению ее плодами всех своих соседей-кочевников. Подлинно великие культуры рождаются именно на "перекрестках", при взаимном проникновении всех культурных ценностей, причем, чем противоречивей эти проявления, тем более неординарными образуются новые феномены. "Великий шелковый путь" был одним из таких способствующих факторов. В двадцатом веке проникновение России в Среднюю Азию также способствовало взаимообогащению культур многих народов. К сожалению, сегодня процесс культурного обмена практически прекратился. Прежде всего, это связано с ограничениями информационных коммуникаций по политическим мотивам. Возможно, что через ближайший десяток лет Узбекистан превратится в мононациональное государство с фундаменталистскими, застывшими культурными парадигмами. Чтобы не допустить этого будущее, посткаримовское правительство должно самым решительным образом отбросит все глупости, навязанные культуре в "угаре мустакиллика". Можно ли считать проявлением культуры то, что сотворили с самаркандской Биби-Ханум или с бухарским Чор-Бакр? А во что превратились библиотеки? Очень важно уже сегодня оценить глубину нынешнего культурного падения нации, по крайней мере перестать кичится надуманными пошлостями. Типа того, что даже в Сингапуре восхищаются нашей культурой! Или как тут заявляет та же "Press-uz.info" - "Узбекистан - один из колыбелей мировой цивилизации"! И смех, и грех!! Ошибки на каждом шагу – орфографические, смысловые, а туда же, на "перекрестки" и "колыбели" претендуют!
Теперь к главному. Во "влиятельной" сингапурской газете "Today" не было никакой статьи, про узбекские "ароматы". Не было – и все! Выдумали это не далекие журналисты из Сингапура, а наш местный - Музаффар Захидов из "Жахон", сам же и развесил бананово - лимонную лапшу на уши доверчивых читателей! >Газета же "Today" действительно существует, есть даже версия на русском языке и вообще очень интересна сама по себе. Для тех же, кто желает убедиться лично, рекомендуем в Google набрать Singapore "Today" Newspaper, можно сразу с переводом на русский язык, а затем через тамошний "поисковик" или январский "архив" заказать статью про перекресток и убедится во всем окончательно. Враки все это, так же и про другую статью, приписываемую тем же "Жахоном" тому же "Today". Прежняя статья называлась "UZBEKISTAN BECKONS" или "Узбекистан беконс", в таком виде прошла практически все узбекские СМИ. Состряпана она была как интервью узбекского президента той же газете "Today" 24 января текущего года. Те же обычные разглагольствования, до которых Ислам Абдуганиевич всегда горазд. Слово же "beckons" непереведенным так и осталось, видимо потому, что обозначает оно "манить", "кивать" и употребляется, как правило, в не очень приличном смысле - the whore beckons, не совсем подходящая для президента аналогия, так и оставили – "Узбекистан беконс"!
Ну, вот казалось бы и все. На лицо обычное узбекское головотяпство и не простое, а головотяпство со взломом. А то заладили – "перекресток", "колыбель"…
^Ядгор Норбутаев. ydgrnrbtv@yandex.ru
|