С.Мухаметжан: Не вся правда о казахском языке. Если не читать Абая в оригинале как дальше воспитать цивилизованное поколение? 12:03 25.06.2009
Не вся правда о казахском языке
На заре суверенитета с чувством юношеского максимализма верили, что наконец-то получили свое независимое государство и теперь зацветет наш казахский язык - незаконно и незаслуженно отодвинутый на затворки. Поразмышляв над тем, чего мы достигли за это время, с горечью приходится констатировать, что в плане продвижения казахского языка, увы, мы теряем даже то, что у нас уже было. И потому на такую тонкую тему как языковая проблема приходится говорить весьма эмоционально. Казалось бы, тем, кто сейчас хочет выучить государственный язык, вроде бы созданы все условия. Государство неплохо уделяет внимание, выделяет средства, созданы: хорошая методика, неплохие книги, аудио - видео системы, прекрасные учителя, открыты не только государственные, но и частные бесплатные курсы. Есть хорошая мотивация - поступление на госслужбу. Одним словом есть все, только учись.
Ан нет, с каждым разом, с каждым годом все больше и больше становятся говорящих на русском. За почти 20 лет независимости не стали больше говорить на государственном, тем паче, выросло целое поколение не знающее свой родной язык. Сверстники суверенитета уже заканчивают университеты, а по казахски "ни билмес". Да что там говорить, сами казахи разучились говорить на своем. Какой пример можем подать другим представителям нацменьшинств, когда сами, мягко говоря, пренебрежительно относимся к казахскому языку.
На казахском тое высокопоставленные государственные мужья, до сих пор, не стесняются говорить тосты на русском языке перед уважаемыми аксакалами. Уже и Советского Союза давно нет, а цепляемся за язык соседнего, хотя и дружественного государства. До сих пор у нас телевидение - российское, газеты и радио больше на русском.
Если не читать Абая в оригинале как дальше воспитать цивилизованное поколение? Найдите хоть одного русского, который не читал Пушкина в оригинале, или туркмена, не читавшего Мактумкули. Чем мы хуже их? Уже не внимаем умным словам современных писателей и ученых, которые бьют в набаты. Выдающийся поэт современности Мухтар Шаханов говорит: "как только человек прекратит говорить и думать на своем языке - связь прервется, изменится человеческая судьба, и дух предков проклянет его". Все хотим валить на молодежь, мол, не хочет она учится, не уважает язык и т. д. Между тем, можно сказать, уже проморгали целое поколение нынешних 40 -50-ти летних бабушек да дедушек. Раньше сетовали на то, что аульский дедушка не может изъясниться со своим городским внуком на родном языке. Думающие родители отправляли своих детей на каникулы в аул для того, чтобы те учили казахский. В ауле среда и бабушка с дедушкой были хорошими учителями и соблюдалась преемственность традиции передачи всей красоты казахского языка. Теперь получили парадокс времени. Городской дед сам не знает свой родной язык. Намедни, был в Украине. Начиная с уличных плакатов, включая телевидение, радио, газеты все на украинском языке. Русскоязычных газет пришлось поискать. Не везде они продаются. Все говорят на украинском. Между тем, местные вспоминают, что лет 15 назад в Киеве почти все говорили на русском. НАЦИОНАЛЬНОЕ САМОСОЗНАНИЕ, вдохновленное суверенитетом и поддержанное Государственной политикой, сотворила чудо. Теперь только не уважающий себя украинец говорит на русском. Там все на украинском языке. Со мной подчеркнуто говорили на русском, извиняясь, что не владеют казахским языком. Прошел через Пло́щадь Незави́симости - Майдан Незалежност , там вечерами многолюдно. Пробиваясь через толпу, так и не услышал ни одну речь на русском. Уже слышим, так неуважительно названное нами оралманы не приживаются на исторической родине. За 18 лет суверенитета возвратились чуть больше 700 тысяч их, и то некоторые уже пакуют чемоданы. С каждым годом снижается количество проявивших желание вернуться на историческую родину. Главная проблема для них незнание русского языка и связанные с ним отсутствие работы и другие бытовые неурядицы. А как тогда мы соберем оставшихся более 5-ти миллионов своих собратьев за рубежом? А как достигнем Президентом обозначенный рубеж - 20-ти миллионное население? Русские, что ли, виноваты? Как раз они ни при чем. Кто захотел, давно уехал. Остались, видимо, те, кто нам, казахам поверил и связал свою дальнейшую судьбу с этим государством. Более того, когда на телевидении на чистейшем казахском языке выступают парни и девушки славянской внешности, красавицы Мая, Оксана и другие, душа радуется. Надо отдать должное, Премьер - Министр вроде старается показать свое стремление к изучению государственного языка. Иногда проводит заседание правительства на казахском. Порой думается, может на все высшие посты назначать представителей нацменьшинств. Тогда может быть решится вопрос с языком. Однако, как вспомнишь таких уважаемых господ Г. А. Марченко, В. С. Школьник, И. И. Рогов, Е. Л. Бахмутова, В. К. Божко, С. В. Кулагин, А. П. Рау которые там годами находятся и даже вида не показывают, что им давно пора говорить на государственном. Заметьте эти люди из первого эшелона власти. Согласно занимаемой должности как первые руководители государственных органов именно они должны проводить государственную политику по внедрению государственного языка в возглавляемых ими в ведомствах уже по определению. Справедливости ради отметим, что среди первых руководителей - казахов все меньше и меньше остаются, за исключением разве что М. М.Тажина и Б. Б. Жамишева, кто не выступает на своем языке. Что интересно, такое ощущение как будто и министерств у нас поделили как в советское время. Допустим, только: Минкульт, Минобр, Минздрав, Минсельхоз должны говорить на казахском, остальные на государственном, пардон, на русском. Много, видимо, будет зависеть от того, на каком языке выступает Глава Государства. На встрече с руководителями КНР он выступал на русском языке. Казахи, проживающие в Китае, побывавшие на встрече с горечью вспоминали как они слушали Главу своего казахского Государства в переводе с русского на китайский. Чиновники тоже любят равняться на него. Как говорится, куда повернет переднее колесо, заднее туда же. Как образно выразился Мухтар Шаханов: "Проблема - в закрытости обсуждения. Все упирается в одного человека! Если президент подключится к проблеме утром, после обеда все бросятся исполнять его поручение, и все решится!" газета "Свобода слова" от 18 июня 2009 года. Если в казахоязычных СМИ проблема государственного языка - тема 1, то в русскоязычных днем с огнем не сыщешь подобное. Про телевидение приходится говорить особо. Если на кабельном 100 каналов, то из них 87 российские, от силы 13 местные, и то они наполовину на русском и наполовину ночное - казахское. Как говорится, разные весовые категории. Официально перешедшие на государственный язык министерства и ведомства особым усердием не блещут. Любую бумагу сначала пишут на русском и потом его переводят. Много ли знаем министров или Акимов пишущих или выступающих на государственном языке. Во - всем постсоветском пространстве не осталось государство, где государственный язык играет второстепенную роль. Да и уже на карте мире нет, наверное, страны, где язык государствообразующей нации не была доминантой. Готовы обвинять кого угодно: бывший советский союз, правительство, детсад, школу, да кого угодно, только не себя. Пока сами казахи не будут говорить на своем родном языке, никто нас не научит. Надолго запомнились слова Бык Александра: "И здесь мы должны принять во внимание, почему русскому в Казахстане гораздо сложнее изучить казахский, чем русскому в Латвии - латвийский. Дело в том, что все казахи говорят на русском языке. Есть красивая мысль, жалко, не моя: "Для того, чтобы говорить хорошо, СНАЧАЛА нужно говорить ПЛОХО!". Мы, русские, не в состоянии преодолеть этот период "плохого" разговора на казахском языке. Разговор с казахом на "плохом" казахском мгновенно перейдет на "хороший" русский, которыми обе стороны владеют одинаково. В голову приходит шальная мысль: если бы все казахи стали националистами, это здорово помогло бы изучению казахского языка". "Навигатор" от 13 янв.2003 г. Что же все-таки мешает: традиционная ленивость, нет желания или особый менталитет, отвергающий все свое и принимающее одновременно все чужое? Не успели объявить триединство языков все кинулись изучать английский. А где наш - казахский? Не получим ли опять новую продвинутую молодежь теперь уже с хорошим произношением языка Шекспира, но так и не выучившего своего родного? Кто же противится знаниям. Только почему все это делается в ущерб государственного языка? Неужели кто-то всерьез думает, что, выучив несколько языков, при этом, не зная своего родного, станет более интеллигентным? Говоря на иностранном языке в своей стране, вы, может быть, окажетесь менее интеллигентным, чем есть на самом деле. Нельзя не учитывать такой факт, что в 1986 году, в известных событиях Алматы движущей силой митинга была казахскоязычная молодежь. И одним их главных лозунгов была именно забота о казахском языке. Очевидцы рассказывают, что от страха заговорили на казахском, даже те, кто раньше от него брезгливо отворачивался. Случись чего - нибудь подобное сейчас (не дай бог конечно), увидите, в первых рядах будет оставшаяся без работы, без жилья и с кучей проблем по кредитам, казахскоязычная молодежь. Руководитель Президентского фонда развития казахского языка Берик Абдыгалиев совершенно своевременно отмечает, что "появляется множество новых вызовов, казахскоязычная аудитория увеличивается, возрастают ее требования. И рано или поздно языковая проблематика будет политизирована. Если вовремя не отвечать на эти сигналы, на следующих выборах язык превратится в фактор политический. Формируется критическая масса. Казахскоязычная аудитория становится более радикальной. Поэтому уже в ближайшие годы для каждого кандидата во власть его отношение к языку станет тестовым, определяющим - голосовать за него или нет. Ведь избирателям вовсе не все равно, кто проберется наверх. Также при любом социальном конфликте язык может стать спусковым механизмом, провоцирующим межнациональные столкновения - когда людей будут избивать за незнание языка". Газета "Литер" от 18 июня 2009 года. Да проблем куча и их становится все больше и больше. А воз и ныне там. Неужели нет решений этих проблем! Нарастающий мировой финансовый кризис еще больше обостряет скрытые антагонизмы в обществе. Закрытость темы обсуждения казахского языка в широком смысле порождает внутреннее обострение и осмысление всего происходящего, пожалуй, любого здравомыслящего казаха. Казахский гуманитарно-юридический университет в 2008 году разработал проект закона "О Государственном языке". Необходимо вернуться на широкое обсуждение проблемы казахского языка и данного законопроекта. В законопроекте предусмотрены такие статьи как: ст. 2. Овладение государственным языком обязательно для всех граждан. Закон в первую очередь обязывает знание государственного языка казахами и молодежью диаспор Республики Казахстан. В соответствии со статьей 93 Конституции государство обязано принимать специальный закон о государственном языке. Во многих странах мира приняты законы о государственном языке, в которых подтверждается высокий статус государственного языка, предусматриваюся гарантии государства по его сохранению и развитию. Аналогичные законы приняты почти во всех странах СНГ, а также в таких странах как Малайзия, Китай, Франция, Латвия,Литва, Эстония и др. Формат обсуждения может быть разным. Например, созвать всеказахстанский Курултай казахского языка с приглашением не только специалистов, но и всех болеющих душой и предлагающих дельные предложения инициативных людей. А также надо развеять миф о том, что язык экономики или бизнеса английский или русский. Язык бизнеса не только и не столько язык какого-то государства. Его язык - прибыль. Если увидишь прибыль, заключишь договор хоть на языке племени Мумба-юмба. Еще. Раз правящая партия любит такую форму как меморандумы, то можно попробовать и эту возможность. По официальным отчетам государственные органы завершают переход на государственный язык. Само собой напрашивается резонный вопрос: как быть с теми, кто с ними ведет переписку. Потому, может быть есть смысл через общественные меморандумы выйти на руководителей негосударственных, некоммерческих и коммерческих структур. Если есть другие мнения, давайте обсуждать. А может уже хватит этой болтологии, а просто начнем все говорить по-казахски. И не смеяться, когда кто-то говорит с акцентом или у кого неправильное произношение. Пусть на деле докажут все граждане нашей прекрасной страны как они ее любят. А то мы все проявляем озабоченность, говорим красивые слова. Так теперь, может быть, пришло время доказать каждому казахстанцу свою патриотичность не на словах, а на деле - говоря на казахском, государственном языке. Мир меняется. Может нам тоже пора меняться.
Сырым Мухаметжан,
Заместитель Председателя Демократической партии "Адилет"
Тел. 8-7017156304, sirim65@mail.ru
|