КРАСНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СИНИЙ
 Архив | Страны | Персоны | Каталог | Новости | Дискуссии | Анекдоты | Контакты | PDAFacebook  RSS  
 | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан |
ЦентрАзия
  Новости и события
| 
Вторник, 28.06.2011
23:09  Француженка Кристин Лагард избрана новым главой МВФ
21:12  А.Мамашулы: Власть, воспетая казахским поэтом Сейфуллиным, не пожалела его самого (история)
21:11  Какой "умеренный ислам" начали формировать в Казахстане?
21:08  Экс-глава Фаришского района Узбекистана Мухаммадиев сел на 12 лет
21:02  Х.Дамдоров: Обреченные на нищету. Сложившаяся в Таджикистане тяжелая ситуация была вполне предсказуема
16:46  Омбудсмену Киргизии угрожают члены движения "Хизб-ут-Тахрир"
15:32  Т.Исмаилова: Прокуратура в Кыргызстане не защищает граждан от пыток

15:30  Х.Сабохи: Вперед, в прошлое! Вчерашним кунгиратам зачем статус скифа? Туранские заметки. Часть 5-я (полемика)
15:17  Фейсконтроль для хиджаба. Неделя мусульманской моды в Астане открывает целую эпоху – возвращение к... (фото)
15:00  А.Реутов: Встречный иск. Ливия намерена подать в суд на НАТО
14:53  Р.Хилл: Для НАТО наступают тяжелые дни...
14:49  24.kg: Разработку какого месторождения вслед за Андашем нардепы Кыргызстана могут запретить?
14:19  Н.Попеску: Как Китай представляет себе Россию
14:17  И.Каримов озаботился влиянием "деструктивных сил интернета" на молодежь
13:24  Тимура Бекмамбетова смешит конец света. В новом фильме "Елки-2"
13:10  Н.Назарбаев: Необходимо понять почему было утрачено интеллектуальное величие и созидательный динамизм мусульманского мира
13:02  Заповедная норка. Обнаружено точное место обитания экс-президента К.Бакиева - в резиденции на территории Березинского заповедника
12:22  "Foreign Policy Blogs": Кыргызстан начал укреплять границы на юге
12:10  ИГНПУ: Даже в день работников печати и СМИ Узбекистана прессуют журналисток
12:06  В Бишкеке избит замначальника управления Генпрокуратуры КР
11:35  Гульнара Каримова наградит победителей Грантовой программы по поддержке социально-значимых проектов
11:25  Ж.Тулиндинова: Прощай, беспартийное детство? В Казахстане в спешном порядке идет создание детских организаций "Жас Кыран" и "Жас Улан"
11:16  Одним из любимейших предметов юного Нурсултана была история, - вспоминают школные учителя Н.Назарбаева
10:59  Х.Кодир: 14 лет спустя после достижения мира в Таджикистане. Принципы взаимопонимания в обществе отличаются от принципов, которые есть у правительства
10:57  ОИК стала ОИС. К итогам саммита в Астане
10:55  11-летняя мастерица. Юная казахстанская шахматистка Жансая Абдумалик может попасть в Книгу рекордов Гиннесса
10:48  "МК": Три раза "ку". Кто живет в падишахских дворцах Туркмении?
10:38  В Алматы в ДТП погиб сын вице-министра юстиции РК Аманбаев, в Москве убит сын экс-зампреда Ассамблеи народа Казахстана Алиев
10:28  В.Катков: Сами с лексУСАМИ. КазЧиновники щедро тратят бюджетные деньги на дорогие авто
10:27  В.Панфилова: В Таджикистане ни реформ, ни денег. Полмиллиарда долларов Всемирного банка ушли в песок ЦА
09:51  Ш.Мамаев: ИСИ против ЦРУ. Как воюют разведки
09:21  М.Минаев: Уйти, чтобы остаться. США не уходят из Афганистана, а наоборот - стремятся в нем закрепиться
08:45  Б.Майлыбаев (пресс-секретарь Н.Назарбаева): "Будущее, образно говоря, имеет формат Интернета"
08:30  Против Рахата Алиева в Германии возбудили уголовное дело
08:28  О.Ханцевич: Китай решил воспользоваться кризисом в ЕС
08:23  "РГ": Судите сами. Афганские судьи боятся сажать схваченных талибов
07:25  В России уже целая "Португалия гастарбайтеров"
07:20  Киракоз-реформатор. Саакашвили упразднил у грузин отчества и хочет укоротить имена и фамилии
00:54  "Economic Observer": В Китае тоже трудно бороться с коррупцией
00:52  "Associated Press": Карзай обвинил Пакистан в нападении на Афганистан
00:15  Новая японская поп-звезда красавица Аими Игучи оказалась... компьютерной моделью
Понедельник, 27.06.2011
21:27  Международный уголовный суд в Гааге объявил Каддафи в международный розыск
21:11  М.Калишевский: Трагедия 1916 года. Девяносто пять лет со дня восстания
17:23  "Липовый" кыргызстанец. Вопрос о гражданстве главы таможенной службы Киргизии решит парламент
17:19  А.Караваев: Фасадная демократизация для стран СНГ. Очевидна необходимость пересмотра взаимоотношений с Содружеством
15:22  А.Мамашулы: Восстанию казахов в 1916 году предшествовал раскол интеллигенции (история)
15:08  А.Оторбаева: Кыргызстан. Экспроприация = Национализация?
14:10  Independent: Век западного вмешательства закончен
13:33  Г.Мирзаян: Асад в осаде. Сирийскому президенту пока не удается подавить массовые антиправительственные выступления
13:24  М.Лаумулин: Геополитические аспекты председательства Казахстана в ОИК
13:21  Ж.Айгазин: Разделить беду с союзником
Архив
  © CentrAsiaВверх  
    ЦентрАзия   | 
Х.Сабохи: Вперед, в прошлое! Вчерашним кунгиратам зачем статус скифа? Туранские заметки. Часть 5-я (полемика)
15:30 28.06.2011

"ВПЕРЕД В ПРОШЛОЕ!" ИЛИ МЕЧТА О ПРОШЛОМ?

(Часть пятая. На полях статьи Ш.Камолиддина)

Har kujo didem bahsi turk bo tojik bud…

(Везде мы наблюдали спор тюрка с таджиком)

Мирзо Абудькодир Бедил

Вчерашним кунгиратам зачем статус скифа?

В предыдущих частях своих заметок, мною были приведены прямые цитаты из описания авторов 9 – 10 вв. относительно приграничных регионов с "билад–ат–турк", территорий кочевания агузов, харлухов, чигилов, хирхизов и т.п., а также согдийских городов и районов, оккупированных упомянутыми племенами. Сейчас отправляемся вместе с авторами 9 – 10 вв. в регионы Чаганиан, Хутталан и далее, цитируем те места из первоисточников, где говорится о тюрках.

Ибни Хурдадбех (820 – 887 гг., вторую редакцию труда закончил в 885 г.) в разделе "Дороги Чаганиана" пишет следующее: "Рашт является самым отдаленным районом Хорасана на правом берегу (реки Ому – Х.С.). Он расположен между горами. Здесь имеется место (восточный край современного Мургаба – Х.С.), откуда на долину проникали тюрки–грабители (ghoratgar). В свое время Фазл ибни Яхья ибни Холид ибни Бармак в этом месте (-узком проходе) установил железные ворота…" (Хурдадбех, стр. 27).

Другой автор 9 – го века Ал – Якуби (ум. 894 г.) в разделе "Балх" своего труда "Ал-булдон", перечисляя города, районы и поселения региона Хутталан, отмечает: "до границы "билод–ат–турк" расположены регионы Рашт, Кумод и Бомир (=Помир)" (Ал – Якуби, стр. 57).

Авторы 10 века Истахри и Ибни Хавкал также пишут, что территория "билод– ат–турк" находится за горами Бадахшана, т.е. на востоке от этих гор. Однако и в 10 веке и сегодня за этими горами жили в таких городах и районах, как Бозордара, Mughxona, Сангдиж (совр. Ташкурган), Sarikol, Йорканд и т.п., восточные согдийцы и тухварики, и сохранили свое общее самоназвание: таджики. [Кстати, на языке таджиков долины Хунза, говор которых называется "барушаки", слово "помир" имеет такое лексическое значение: горная долина, горное пастбище. Таковым является современный Мургаб, по описанию Ал – Якуби, - Помир]. По рассказам Истахри и Ибни Хавкала, еще в 10 веке зороастрийцы составляли большую часть населения региона Бадахшана. Эти авторы, описывая города и районы Бадахшана, Хутталана и Чаганиана, не напоминают о наличие какой – нибудь тюрко – монгольской кочевой или оседлой группы.

Обращаемся к анонимному автору "Худуд–ул–олам". Он фиксирует малочисленную группу "туркони ганджина" ( - турков – кладокрадов). Читаем: turkoni ganjina guruhe mardumonand andak va andar kuhe, ki miyoni Xuttalon va Chaghoniyonand. Andar dara nishastaand va joye saxt ustuvor ast. Va onho mardumonand duzdpesha, korvonshikan va shuxruy.

"Турки – кладократы – это малочисленная группа людей, которые живут в горах, расположенных между Хутталаном и Чаганианом. Пребывают в ущелье, и это место является очень трудодоступным. И эти люди занимаются воровством, грабежом караванов и являются хитрыми." (Худуд – ул – олам, стр. 120).

"Худуд–ул–олам", написанный почти сто лет спустя, после труда Хурдадбеха, свидетельствует о том, что турки – кладократы – воры и грабители караванов в радиусе от 30 до 40 фарсахов от места нахождения (совр. ущелье Лахур – Х.С.) идут на разбойничество и грабительство, выдают себя, то за подданных Хутталана, то за подданных Чаганиана. (Худуд – ул – олам, стр. 120).

Вот и все описания авторов 9 – 10 вв., касающихся приграничных с турко – монгольскими племенами регионов и "представителей" этих племен. Ни один из этих авторов не намекает на какого – либо тюркского правителя регионов Чаганиан и Хутталан. Хотелось спросить у господина историка Ш. Камолиддина о следующем: каким образом он принимает за большинство населения городов и горных районов Чаганиана и Хутталана, эту малочисленную тюркскую группу грабителей и воров? Почему по поводу тюркского большинства и тюркских правителей указанных регионов ссылаются на Ибни Хавкала, Истахри и анонимного автора "Худуд–ул–олам", так сказать, уходя от действительного положения вещей, оставляет в оскорбительном положении упомянутых авторов? Если господин Ш. Камолиддин, нарушив "историческую грань", оказался современником этой малочисленной группы кладокрадов, то должен был именно этим "дуздпеша ва корвоншикан" заказать сочинение истории, такой истории, которая отвечала бы его тезисам и идеям. Тогда Ибни Хавкал, Истахри и другие не оказались бы предметом ложных ссылок.

Автор "Худуд–ул–олам" пишет, что "народ региона Хутталан является мужественным и воинствующим… что в этом регионе занимаются разведением лучших коней в большом количестве…" (Худуд –ул – олам, стр. 109).

В этой книге далее отмечается: "В Хутталане и Чаганиане живут также люди, которых называют "кумиджийон"; у них много сел и поселений, занимаются животноводством, в основном разведением баранов. В Чаганиане живут между Шуманом и Вашгирдом, в Хутталане – между Тамлинатом и Мунгом. При возникновении опасности правители Хутталана и Чаганиана вызывают их на содействие. Куминжиане – бесстрашный и воинствующий народ. (См. Худуд –ул – олам, стр 120).

Слово кумиджийон = кумонджийон являются диалектными формами этнонима "курмонджийон". Более древняя форма этого слова: гурдмонджи = курдмонджи (дословно с согдийского: похожие на гурдов (=курдов) – пахлаванов). Прародиной этих "похожих на гурдов" является отмеченный в "Вандидаде" Авесты, регион Haphta ruda (Семиречье) и районы на северном берегу реки Сир. В древнеиранских надписях их называют: sago tiyai para Sogdom ("са" - кающие, т.е. sago – находящиеся за Согдом).

Гурдмоджи (=курдмоджи) тысячелетиями жили на северных берегах реки Сир и Ому.

В 10 – 11 вв., часть из них, кто был на юге, пересекая Ому, оказывался на востоке Хорасана. Они отмечены Балозури, Истахри, Ибни Хавкалом и другими. В таких книгах, как "Таърихи фарс", "Таърихи Кирмон", "Таърихи Язд", "Таърихи Мозандарон", "Търихи Гелон", которые называются "региональными историями" и написаны в средние века, местный дариязычный и фарсиязычный народ называется таджиком, фиксируются и различные группы курдов, в том числе "кумиджонийон", которые везде жили рядом с таджиками. Это отмечено даже европейскими авторами, к примеру, английский путешественник Рабиноу (Путешествие по Мазандарану; анг. издание 1928; фарси – 1962, стр.78), пишет, что население восточных областей Мазандарана состоит из таджиков, здесь живут также группы кумнджиани и масъуди.

Возвращаясь к авторам 9 -10 вв., отмечу, что Хурдадбех также фиксирует представителей кумиджонийон на востоке Чаганиана, которые жили в районах между Фарбаром (юг Бухарского региона) и Тирмизом; занимались в основном животноводством. Он их называет курдами. Кстати, в Хутталане до сих пор сохранился город Кангурд = Кангурт ("город гурдов").

В древности на бассейне реки Ому и в Мазандаране, занимались разведением лошадок. Эти лошадки сохранились до нашего времени только в Гелане и Мазандаране. Изображение таких гривистых лошадок и детей, можете наблюдать в одной из скульптурных композиций времен Кушонийон.

Господин Ш. Камолиддин в силу того, что при Саманидах и раньше в Хутталане люди занимались разведением лучших коней в большом количестве, что хутталанцы и чаганианцы являлись мужественными, бесстрашными и воинствующими, пологая, что только агузы и харлухи были таковыми и хозяевами лошадей, без всякого размышления хутталанцев и чаганианцев причисляет к тюрко – монгольским племенам, считая других "тряпками". А эти "тряпки" ни дня не давали покоя Александру Македонскому и его наследникам; боролись в течение 100 лет, с бедуинскими полководцами; выгнали монголов за вилоят Чоч. А кто первым тянул руку на готовый "оши палав" (= oshi pahlava – блюдо богатыря), историки хорошо знают.

Так, что господин Ш. Камолиддин зря старается присудить титул и статус скифа или алана вчерашним кунгиратам, которые появились в степных районах регионов Кеш и Насаф в конце 13 века. Вот, что пишут коллеги Ш. Камолиддина: "После монгольского завоевания бассейн Кашкадарьи (тогда назывался "Кашкруд" - Х.С.) достался сыну Чингизхана – Чагатаю, а при разделе "чагатайского улуса" в 1251 г. – внуку Чингизхана, Батухану. В 1266 г. из Семиречья в Мавераннахр перекочевали большие монгольские племена, джелаиры и барласы. Из барласского рода, осевшего в районе Кеша, и вышел Тимур (= Г. Бабаджанова и др. По древним городам Узбекистана, М. 1988, стр. 182)".

Эти племена кунгиратского происхождения, начиная с начала 14 века, кочевали от Карши до Нижнего Пянджа и обратно. Развалины крепостей и дворцов, разрушенные их дедами и отцами, служили им ориентиром и местами сбора на пути кочевания. Эти развалины, теперь уже далекие от оазисов, ими названы по внешним данным: Кизил – калъа, Курган – теппа, и т.п. Местным народом отдельные точки "территории кочевания" - места зимовки данных племен, обозначены такими "этнотопонимами": кунгират, минг, лакай, чигиаай, катаган и т.д. и т.п. (Можете посмотреть на карту Средней Азии).

"Тюркская династия" Мухтаджидов или "чудотворение" новоявленного историка.

"Любимый" автор Ш. Камолиддина – Ибни Хавкал, ознакомив читателя с городами региона Чаганиан, отмечает и города с таким названием: Босунд. Это арабизированная форма данного топонима. На согдийском пишется через "П": Пасунд, Пайсунд (следы копыт, или хребет – копыт), на дари пишется через "алиф": Посунд, Пойсунд. С падением "д": Посун, Пойсун, туркизированная форма: Бойсун (по типу Пешканд  Бешкент ,Пешпайк Бишпек Бишкек). Если господа историки побывали бы в этих местах, то заметили бы такую панораму: будто бы какой – то сказочный супер – герой на своем сказочном коне проходил по этим горам и его конь оставил гигантские следы. Ибо в этих горах, имеются несколько как – бы отточенных, круглых и плоских камней огромного размера, похожих на следы копыт. И сам город Посунд, находится в копытообразной низменности.

Ибни Хавкал пишет: "Расстояние между городом Чаганианом и городом Босунд, два манзила… От Вашгирда и Шумана до районов, близких к городу Чаганиан, выращивают шафран в большом количестве и отправляют в другие города и области.

Город Чаганиан имеет древнюю цитадель (kuhandiz) и является местом рождения (родиной) Абуали Ахмада ибни Мухаммада ибни Музаффара ибни Мухтаджа (Muhtoj) – сипахсалара (военачальника) Хорасана…

В этой эпохе в Хорасане из числа "асвория" (религиозная община асваритов – последователей Асвори, руководителя одной из групп муътазилия – мутазилитов – Х.С.) с точки зрения учености, достоинства, искренности и моральной чистоты, никто не был равен ему. Его политику и власть все считали достойной похвалы. Однако его вынудили быть причастным в интриге и он восстал против своего правителя" (т.е. саманидского шаха Нуха ибни Насра в 337 г.х. = 947 г. – Х.С.) (Ибни Хавкал, стр. 205 – 206).

Далее Ибни Хавкал отмечает следующее, указывая и на сына упомянутого сипахсалара, который позднее был назначен вместо отца своего:

"Город Чаганиан – столица Oli Muhtoj (дома Мухтаджа). Здешним полководцем является сын Абуали Ахмада ибни Мухаммада ибни Музаффара ибни Мухтаджа, военачальника Нуха ибни Насра ибни Ахмада (Сомони)" (Ибни Хавкал, стр. 243).

Здесь необходимо отметить, что согласно комментариям Алломы Мухаммада Казвини к книге Низоми – и Арузи – и Самарканди "Чахор макола" [Лайден, 1910; Каир, 1910, стр. 165; Тегеран, 1998, (комментарии доктора М. Муина), стр. 61), а также в соответствии в комментариями к переводу на фарси книги Ибни Хавкала (Тегеран, 1966, стр. 319) сына Абуали Ахмада ибни Мухаммада ибни Музаффара ибни Мухтаджа звали: Абдуллах Ахмад ибни Абуали Ахмад ибни Мухаммад… Они оба также носили нисбу "Чагони". Абуали Ахмад (отец), раскаявшись после конфликта с центром (по причине интриги местного – южного духовенства из числа "асвория") своего сына Абдуллаха Ахмада, как пишет Ибни Хавкал, отправил к Нуху ибни Насру Сомони, в качестве "залога мира". Тот показал себя с лучшей стороны и был назначен правителем Чаганиана, вместо отца.

Чаганианом правили шесть поколений из "дома Мухтаджа", которые являлись из числа "мулуки атроф", т.е. местных, провинциальных правителей эпохи Саманидов. Одному из них посвятил свой труд, анонимный автор книги "Худуд–ул–олам". Об этом у Ш. Камолиддина – полное молчание. Этого правителя называли: Абихорис Мухаммад ибни Ахмад Чагони и носил титул "мавло амир – ул - муъминин". К нему еще вернемся.

Покровителем автора эпической поэмы "Гуштаспнаме" - Дакики–и Самарканди и известного поэта своего времени Фаррухи–и Сиистани являлся Ахмад Абулмузаффар Чагони. В первоисточниках 10 – 11 вв. можно встретить и Абулмузаффара ибни Тахира ибни Фазла Чагони. Так, что если господин Ш. Камолиддин прочитал бы в оригинале соответствующие первоисточники, у него появилась бы возможность в совершенстве укомплектовать "династию тюркских правителей" из Oli Muhtoj ( у нашего историка – Мухтаджиды). Однако, ни один из этих первоисточников не называет представителей Oli Muhtoj тюрками или потомками доисламских тюркских правителей. Тогда почему Ш. Камолиддин их называет таковыми? "Причина" или "довод" кроется в другом. Об этом поговорим чуть позже.

Сейчас, отмечу следующее:

Во – первых, в Чаганиане и Хутталане, как вы уже заметили по цитированным первоисточникам 9 – 10 вв., кроме малочисленной группы разбойников и грабителей, другой тюркской группы просто не было в этой эпохе.

Во – вторых, представители Oli Muhtoj, по цитированным мною высказываниям Ибни Хавкала, относились к общине "асвория" из религиозного течения мутазилитов. В это время абсолютное большинство монгольских племен "билод – ат - турк" не были мусульманами и соответственно не входили в исламские течения, как исмоилия, шофеъия, мутазилия и т.п. В предыдущих частях я цитировал описания авторов 9 – 10 вв. относительно агузов, харлухов и т.п., которые кочевали севернее регионов Испеджаб, Фараб, Гандждех и Чоч. Если помните, там в связи с тюрками мусульманами или "туркони ошти" приводились цифры: одна тысяча семей, 2,5 тяысячи человек и т.п.

В – третьих, родоначальник династии Muhtoj или Chaghoni –Абуали Ахмад ибни Мухаммад ибни Музаффар, по словам ибни Хавкала, был истинным ("асл") чаганианцем, т.е. истинным "ца" - кающим, настоящим потомком сармато – аланов. Они одного и того же корня и крови с согдийцами, бактрийцами и тухвариками, а также с жителями региона Sagostan (по – согдийски) = Сиистан (по – арабски). При Саманидах именно чаганианцы и хутталанцы утихомирили восставших (на религиозной почве) сепаратистов региона Sagostan, которых возглавлял Пируз ( у арабоязычных – Фируз). Сагостанцами город Пирузканд назван в честь этого правителя.

В – четвертых, некоторые представители династии Muhtoj были литераторами. Чагонианцы были известны, как и согдийцы, в качестве великолепных музыкантов и певцов. В классической литературе, часто встречаем такие словосочетания "таронайи чагони", "чагонисуруд", "чагонинаво", "нагмайи чагони". Существовал и музыкальный инструмент "чагона" (цагона – прилагательное превращенное в существительного).

В – пятых, именно представители дома Мухтаджа заказали Дакики–и Самарканди (который в стихах себя называет зароастрийцем) написать эпическую поэму о Гуштаспе – покровителе Заратуштры. Это говорит о том, что данная местная династия, как и сами Саманиды, с любовью и ностальгией относилась к истории и героико – эпической традиции своего народа. Еще первые цари Кушонийон, свои дворцы украшали героико – эпическими фресками. Образец такой живописи найден археологами в Чаганиане – в местности Далварзин (D’al + varzin – алый, красный холм, в переводе с согдийского). Там нарисованы Рустам с двумя дочерями и законной женой, от которой не имел сына (согласно эпической традиции). Но археологи их называют "жрецами"!

Чаганианцы и хутталанцы, будь они согдийцами, бактрийцами или гурдами, всегда были воинствующими, отличными защитниками.

А кто воспевал победу хутталанцев над арабским полководцем Асадом ибни Абдуллахом, восклицая, эти строки (8 век):

Аз Хутталон омадийо?!

Ру ба табоh омадийо?!

Обора боз омадийо?!

Хашину зор омадийо?!

Это пели жители Чаганиана. Регион в это время относился к провинции Балх. Такие стихи и песни, к сведению господина Ш.Камолиддина, который твердит, что арабов первыми встречали харлухи и агузы, в этот период на этом "сладком дари" никто не сочинял на территории современного Ирана. Причем, это фольклорные стихи. А примеры литературного, т.е. профессионального стиха из Самарканда мною уже были приведены.

Не отходя от "Чахор манола" Низоми–и Арузи–и Самарканди, на которого ссылается, но не цитирует господин Ш.Камолиддин, излагаю краткое содержание рассказа о поэте Фаррухи–и Сиистани, о его оде "Qhasidayi Doghgoh" (doghgoh – специальное место для выполнения обряда клеймения), и о правителе Чаганиана Ахмада Абулмузаффара Чагони.

Нимоми–и Арузи пишет, что поэт Фаррухи после женитьбы оказался в тяжелом финансовом положении. Местные правители Сиистана на просьбу поэта о повышении ставки гонорара ответили отказом, но посоветовали ему ехать в Чаганиан к Ахмаду Абулмузаффару, который любит поэзию и заботится о поэтах, и сам тоже пишет стихи. Фаррухи направился в Чаганиан. Этого известного "сакзи" [сиистанцев и говор сиистанцев в 9 – 10 вв. называли и сейчас называют: сакзи = сакджи;сакский (скифский), образец народного стиха времен Саманидов на этом говоре приводится в книге "Таърихи Сиистон"] принял управляющий делами двора (кадхудо) Ходжа Амид Асъад…

Фаррухи, по словам Ходжа Амида, подобно которому после смерти Дакики никто не встречал, своей одой о церемонии клеймения покорил сердце ценителя поэзии Ахмада Абулмузаффара Чагони. Он подарил ему тысячу хутталанских жеребят…

Правитель Чаганиана вознаградил Фаррухи также целым перечнем дорогих вещей, куда входили полностью, так сказать, оформленный конь и три верблюда.

Низоми–и Арузи попутно отмечают: я слышал, что у правителя (Чаганиана) было 18 тысяч кобылиц, приносящих жеребят, за каждой из которых ходил жеребенок (Низоми – и Арузи – и Самарканди, стр.58-65).

Литературовед Низоми – и Арузи, высоко оценивая оду Фаррухи, считает ее лучшим образцом этого жанра.

К этим словам надо добавить, что в литературе других народов, в том числе тюрко – монгольских, вряд ли найдется ода, посвященная церемонии клеймения, написанная с высоким поэтическим искусством. Это один из шедевров поэзии на языке дари.

Господин Ш. Камолиддин не полистал Низоми–и Арузи в оригинале. Его в этой прелестной книге интересовали сведения о числе кобылиц. Он ссылается на труды советских ученых, в которых "Чахор макала" рассматривается, как источник по истории культуры Средней Азии и Ирана X – XII вв. Наш друг, добавляя к вышеуказанным цифрам, слова "Мухтаджиды" пишет: "В X в. в табунах Мухтаджидов Саганиана (Чаганиан – Х.С.) насчитывалось 18 тыс. кобылиц, каждая с жеребенком" [Конец цитаты. 18 тыс.( + 18 тыс. = 36 тыс.) не являлось сенсационной цифрой для больших регионов, как Чаганиан и Хутталан]. Факты, изложенные в доисламских и послеисламских первоисточниках указывают на то, что в регионы Тухваристан, Чаганиан, Хутталан, области Курдон в Айлохе, Абар в Самарканде, Мийонрудон в Фергане, некоторые районы Пхалавы (Пахлава, Пахла, арабизированный вариант с метатезой: Балх) и в древние времена, и в эпохе Саманидов были специализированы для разведения коней и быстрого, легкого вида верблюдов. Этих, с тонкой гусиной шее, верблюдов, называли по – согдийски "ghaz" (в арабской графике через "алиф": ghoz) – гусь. Именно на них сидят великий кушаншах, хидев Согда Varhuman и седой правитель Чаганиана Turentoush ("быкоплечий"), из настенной росписи согдийских художников Самарканда.

Анонимный автор "Худуд–ул–олам", согласно предисловия книги, свой труд посвятил Абихарису Мухаммаду ибни Ахмаду–мавло амир–ал–муъминину, одному из представителей Oli Muhtoj. Именно на основе этого "факта" господин Ш. Камолиддин, для которого данная династия является потомственными хурлухами или агузами, делает "заключение", что некоторые тюркские правители эпохи Саманидов носили титул мавло амир–ал–муъминин.

Если мы согласимся с господином Ш. Камолиддином в вопросе о харлухском или огузском происхождении правителей Чаганиана – членов дома Мухтаджа, то можем сказать, что эти харлухи или агузы сразу, после прочтения труда "Худуд–ул–олам" вызвали бы к себе автора данной книги и отрубили бы ему голову. Ибо он, как уже знает наш читатель, характеризируя тюрко – монгольские племена, относительно некоторых из них употребляет такой "эпитет": с животным характером, дикие и "одамхор" (людоед).

Мы с вами убедились в том, что ни мавло амир–ал–муъминин, ни количество кобылиц, ни тема разведения коней и ни сами первоисточники не дают возможности размечтавшемуся историку доказать свой ложный тезис, о харлухских или агузских правителях Чаганиана при Саманидах.

В конце нашего путешествия с авторами 9 – 10 вв. - Хурдадбехом, Ал–Якуби, Истахри, Ибни Хавкалом, анонимным автором "Худуд–ал–олам" и другими, после ознакомления с их описаниями относительно агузов, харлухов, ягма, чигилов и т.п., после прямых цитат из этих трудов, хочу еще раз напомнить вам об основных выводах статьи господина Ш. Камолиддина "К вопросу об этнической ситуации в Средней Азии при Саманидах".

Цитирую:

"Таким образом, данные Ал –Истахри (?!) и Ибн Хаукала (?!) позволяют с достаточным основанием (?!) предполагать, что в IX – X вв. при Саманидах значительную часть местного населения Средней Азии составляли тюрки, занимавшиеся разведением лошадей и употреблявшие в пищу конину в больших количествах. Эти данные полностью противоречат (?!) общепринятому в настоящее время ошибочному (?!) представлению, будто бы в эпоху Саманидов основную часть населения Средней Азии составляли ираноязычные народы…"

Судите сами. Чьи представления являются ошибочными?!

Кульминация "чудодействия".

Господину Ш. Камолиддину и его коллегам, быть может, известны лексические значения следующих слов – терминов, связанных с форпостами, привалочными пунктами, караванными дорогами: лангар, мила, пайк, пайкор.

Лангар – якорь; в переносном: кратковременная остановка каравана у поселений, где имелись источник воды и столовая служба.

Мила (=мил) – маяк. Башня с диаметром (на основе) 3 – 7 м. и высотой до 40 м. устанавливаемая ближе к городам и районам (на караванных дорогах) и, как уже отметил в предыдущих частях своих заметок, над "зонтом" которой ночами, при тумане и плохой погоде горели факелы.

Слово "мил" географами и историками 9–10 вв. употребляется в качестве единицы измерения расстояния (т.е. промежуток от маяка до маяка).

Пайк – а) весть; срочное сообщение; б) вестник; в) укрепленный район в пограничных зонах между регионами и областями со всеми службами: крепость – гарнизон, таможня, каравансарай, столовая, пекарня, баня и т.п. В них имелось специальное помещение для "летучих коней", где пайки = пайкоры (гонцы, почтальоны) меняли коней и продолжали путь до пункта назначения срочных сообщений. (При помощи "пайк" и суфф. – "он" образуется и другое слово: пайкон – стрела). Быстрых и выносливых коней называли: "аспони пайкийа" (гонцовские кони).

Прежде чем обращаться к первоисточникам, хочу отметить, что арабоязычные авторы, к словам, которые заканчиваются на "о" и длинную "у" добавляют букву qh (qhof): русто (сельское поселение, поселок, район) пишут в форме: rustoqh; чорсу (пассаж, многокупольное здание с основным, центральным, высоким куполом) пишут в таком виде: chorsuqh; и так далее.

Ибни Хавкал, комментируя карту Мовароуннахра, созданную им самим, пишет: "третью реку, которая впадает в Джайхун, обрывает надпись: Rusto (+gh) Bayk (на дари: Рустойи Пайк – Х.С.). Однако в тексте этого раздела книги Ибни Хавкала, где перечисляются города и районы Хутталана, этот топоним, по ошибке каллиграфа написан в непонятной форме; lmnk. Но когда Ибни Хавкал указывает на расстояние между городами, отмечает следующее: "От привалочного пункта в Бадахшане до Рустак Байк расстояние два манзила… Здесь путник пересекает реку Андиджарак и окажется в районе Андиджарак. От этого района Рустак Байк находится на расстоянии одного манзила"" (Ибни Хавкал, стр. 191, 243).

Ибни Хавкал и Истахри (стр. 233: Rusto "BNK") эту местность не называют городом, а отмечают в качестве важного района. Во французских и английских переводах книг Хурдадбеха, Ибни Хавкала и Ал – Якуби данный топоним пишется в такой форме: Rostak Byk.

Если бы господин Ш. Камолиддин и его коллеги по институту знали, что означает слово пайк, то его арабизированного варианта Байк (при отсутствии буквы "П" у арабов), а также Byk европейских арабистов – переводчиков, которые, видимо, тоже не знали лексическое значение этого слова в оригинале (т.е. на языке дари), не воспринимали бы за слово "Бик" или "бек" и не создали бы в добавок к "тюркской династии" Мухтаджидов еще одну такую – династию "Беков" или "Бекидов" - правителей Хутталана в 9 в.

Хурдадбех в разделе "Источники рек" отмечает следующее:

Хутталаном правил сын дяди (писари аму) Довуда ибни Абидовуда ибни Аббаса – Хорис ибни Асад… В этом крае имеются более тысячи родников, из числа которых известны два родника: первый находится у Нижних ворот (Дарвозайи поин), другой – у Верхних ворот (Дарвозайи боло) и называется Нозкул [от согдийского кол = кола – чаша; арабизированная и диалектная форма – кул; Н-р: Мийонкола в Гургане, Мийонкол в Самарканде, Шуркол в Сабзаваре. "Чаша" (кола) среди суши – это озеро; "чаша" среди двух ветвей реки - остров].

Абульфазл Роиз – сын (упомянутого) Хориса ибни Асада рассказал (Хурдадбеху – Х.С.), что появление известных чистокровных хутталанских лошадей связывают с озером Нозкул (нежная чаша, т.е. нежное озеро – Х.С.). Хурдадбех приводит рассказ, этого Абульфазла Роиза, в котором говорится о том, что в прошедшие времени здесь правил падишах Байк (=Пайк)… Табунщик указанного падишаха становится свидетелем появления (выхода) не обычного коня из этого озера и его приближении к своим кобылицам. В результате чего в табуне появляются очень быстрые, "летающие между небом и землей" кони.

Хурдадбех свидетельствует о том, что эту притчу Абульфазл Роиз ибни Хорис ибни Асад слышал от известного в регионе Балх, купца Абдуллаха Шахаши, который приобрел в Хутталане, одного из таких высоких и крупных коней. (См. Хурдадбех, стр. 156 – 157).

Переводчик труда Хурдадбеха на фарси в сносках этих же страниц отмечает, что во французском переводе текста, упомянутый Абульфазл Роиз ибни Хорис ибни Асад представлен в качестве человека разводившего "летучих коней", а не рассказчика притчи.

Теперь обращаемся к труду Ал - Якуби, на который ссылается господин Ш. Камолиддин. Ал - Якуби (ум. в 894 г.) в разделе "Балх" своего труда "Китаб – ал – булдон", где перечисляет города, пишет: … Кубадийон, Яваз ( = Айваз = Айвадж у других историков; у Ибни Хавкала по ошибке котиба – "Фаз", в "Худуд – ул – олам" не отмечен), правителем которого является Хотам ибни Довуд ( у Ш. Камолиддина – Хотим)… Андишоро, Русто Байк – владение Хориса ибни Асада ибни Байка, Хулбук, Мунк… (Ал – Якуби, Китоб – ал – булдон, Бейрут, 1988; Кипр, Limmasoul, 1408 г.х. = 1988, стр. 57). Не важно, что Ал – Якуби фамилию или кличку вышеуказанного правителя пишет "ал - Байк" или "Ибни Бийк". Важно другое: цитированные первоисточники ни одного из этих Довудов, Аббасов и Хорисов не называют тюрками, т.е. харлухами или калмухами.

Господин Ш. Камолиддин вторую часть словосочетания Рустойи Пайк (Rostak Byk у европейских переводчиков - арабистов) превращает в имя собственное и одновременно в название города и поселка. По его утверждению, город Бик и поселок Бик носили имя тюркского правителя!

Цитирую Ш. Камолиддина:

"Город Бик (?!) с одноименным рустаком (?!) в Хутталане принадлежал тюркскому владетелю по имени Бик (бек) ибн ал – Аббас (?!), который разводил чистокровных лошадей на берегу озера Нозкул". (Ссылается на Ибни Хурдадбеха!)

Я только что цитировал Ал – Якуби, Хурдадбеха, изложил краткое содержание притчи, приводимой им о сказочном подишахе Байке (Пайке) и "летучих конях". Там такого правителя с именем Бик (бек) ибн ал – Аббос не обнаружил. И тюрка, будь он харлухом или калмухом, также не видел. Куда исчез Русто Пайк? Где его владетель Хорис ибни Асад?

Далее, новоявленный исследователь первоисточников пишет: "Столица Хутталана – Хульбук, и город Андичираг в 272 – 293 гг. (хинджри? – Х.С.) были владением ал – Хориса ибн Асада ибн Бика".

Господин Ш. Камолиддин, имея под рукой упомянутые первоисточники 9 – 10 вв., на этот раз ссылается на работу Э. В. Ртвеладзе ( К истории Северного Тохаристана (?) в IX – начале XIII вв. Ташкент, 1989 г., стр. 99). С помощью Э. Ртвеладзе и Ш. Камолиддина все же мы обнаружили нашего пропавшего Юсуфа не в Рустойи Пайк, а в самой столице Хутталана. Он оказался внуком "тюркского правителя" города Бик по имени Бик (бек)! С кем и с чем, мы имеем дело?

По "идее" этого господина, родоначальником "династии Биков (беков)" был Бик (бек) ибн ал – Аббас – дед Довуда ибни Абидовуда ибн ал – Аббаса. Потом фамилию династии "Бик" носил племянник этого Довуда: Хорис ибни Асад ибни Бик (бек). Если к нему добавим его сына Абульфазла Роиза, который рассказал притчу о летучих конях и падишахе Байк, приведенную Хурдадбехом, то получим последнего представителя "знаменитой тюркской династии" Биков (беков) в Хутталане. Его имя и нисба, будет звучать в такой последовательности: Абульфазл Роиз ибни Хорис ибни Асад ибни Бик (бек)! Не кажется, а точно, мы имеем дело с "мошенничеством в науке об истории".

"Сотворитель" династии Биков пишет, что "известны монеты Хориса ибни Асада, чеканенные в Хутталане в 292 – 296/ 904 – 909 гг.". Так, почему на них нет династийной фамилии Бик (бек)? Место не хватало для этого слова? Дело в том, что Хорис ибни Асад – это реальное историческое лицо, Рустойи Пайк – это важный район, исторический топоним; падишах Байк (Пайк – "гонец") – это персонаж притчи, имя которого господа переводчики – арабисты читают в форме "Byk", а господин Ш. Камолиддин принимает это слово за "Бек".

И этот Бик (бек) так понравился господину историку, как феноменальное "собственное творение", что он через несколько страниц, повторно обращается к нему, уже в связи с коневодством и кониной: "В средние века (зачем? Забыл эпоху?! Пиши: 9 в. – Х.С.) в Хутталане находился город Рустак Бик, тюркский владетель которого Бик (бек)разводил чистокровных лошадей, на берегу озера Нозкул". Какой монтаж и какая метаморфоза! У Ибни Хавкала и других берет топоним, у Хурдадбеха берет героя притчи и озеро Нозкул, от себя добавляет словосочетание "тюркский владетель", при этом не указывая на эпоху, жертвует настоящим владетелем – Хорисом ибни Асадом. Он чуть раньше писал: "Город Бик с одноименным рустаком в Хутталане…". А теперь уже какой город?

Господин Ш. Камолиддин на этот раз ссылается на Истахри, Ибни Хавкала, на анонимного автора "Худуд – ул – олам" и других Ведь бог свидетель и вы, уважаемый читатель, тоже были свидетелем, что несколько страниц раньше, привел прямые цитаты из трудов, указанных авторов и книги Ал – Якуби.

Ведь всего этого же там не было. Они отмечают только упомянутый топоним. Добавлю: попутно фиксируют другой важный пункт – Работи Мила (Рабат "Маяк"), который находился на левом берегу реки Ому.

Господин Ш. Камолиддин в этом и в первом случае не ссылается на книгу Ал – Якуби "Ал - Билдон", хотя этот труд был у него (или у его сотрудников) под рукой. Не приводит прямую цитату лишь потому, что только одно очень необходимое словосочетание из этой книги раскроет "секреты чудотворения" новоявленного историка.

Ал – Якуби на 57 - ой странице своей книги отмечает, что владетель Русто Байк (=Пайк), Хорис ибни Асад, одновременно являлся Sohib ad – dawob al – baykiya – хозяином коней "байкиййа". Фраза dawob al – baуkiya на дари пишется: аспи пайк, аспони пайкия, на русском означает: гонцовские кони, на тюрко – монгольском: чопар отлари. Поэтому данный район или поселение был назван "Рустойи Пайк" - "поселок гонцов". Тюрко – монгольские племена специального помещения, предназначенного для таких коней (пайкхона), позднее в половинчатом переводе обозначали в таком варианте: чопархона.

Очень плохо, когда историк не знает термины и язык исследуемой эпохи, не имеет представление о том, как пишется в арабской графике byk и bek. И не знает, что эти слова не являются харлухского или огузского происхождения. От чего можно сделать и такой вывод: плохо владеет тюрко – монгольским.

Согдийское слово баг ( = bagh – хозяин, владыка, бог) на языке восточных и западных тюрко – монгольских племен до 17 – 18 вв. не превратилось в бег, бек, бай, бей, даже би (Рахимби, Джандарби и т.п.), а писалось без арабского "йо" (и, ай, е) в форме : "бг", "бк". Даже в 14 – 16 вв. писали: Узбак, Бердибак, Улугбак, Шайбак и т.д., что не позволяет слово Byk (Bayk = Payk) принимать в качестве имени или фамилии кого – либо и "сотворить" из топонима "династию тюркских правителей" в Хутталане.

Я прекрасно понимаю, что господину Ш. Камолиддину не по душе оказались хурлухи, огузы, чигили и ягма в "билод – ат – турк", описанные авторами 9 – 10 вв., не по душе оказались и сами первоисточники этой эпохи; поэтому он ищет "цивилизованного" харлуха или ягма в Фергане, Чаче, Чаганиане, Хутталане и Бадахшане при Саманидах. Однако, напрасно!

"Хутталан" происходит от харлухского "хутталах"?

Никто из советских, европейских и иранских историков, исследовавших в той или иной мере прошлое Тахористана, Хутталана и Чаганиана, не отмечает: что означают эти слова? Именно по этой причине в работах по истории данных регионов происходит, если так можно выразиться, некоторые географические перемещения. Европейские ученые, вводившие в научный обиход термин "греко – бактрийское государство" или "греко – бактрийская культура" регионы Кабулистана и Гандахары, считали частью Бактрии. В тоже время большинством исследователей Чаганиан и Хутталан рассматриваются в качестве северных регионов Бактрии. Однако, другая группа исследователей в последние десятилетия названных регионов, считает северной частью Тахористана. Давайте, однажды посмотрим на эти топонимы с точки зрения лексикографии.

1. Начинаем с "Бохтар" (на древнегреческом: Бактрия). Многие пишут, что "Балх" происходит от этого слова. При всех чудодействиях, Бохтар не превращается в "Балх". Древнейшая форма этого слова звучит: Апохтар. На авестийском и согдийском "апо" - это предлог. В пушанских надписях и у классиков 9 – 12 вв. этот предлог имеет форму "або". Другая – сокращенная форма на дари: "бо".

Например: а) в пушанских надписях: abo shoh Payandatroug Dazo’abo Xubiansho Konishaki Kushono… (вместе с шахом Пояндафуругом Дазо, вместе с Хибианшахом Конишаком Кушанским…). б) у Дакики – и Самарканди: Або гург меш об хурди ба juy…(Волк и баран ходили вместе на водопой…)

Вторая часть слова Апохтар – "хтар" (хт – это твердый "t") в авестийском и согдийском означает: темнота; на дари пишется через "алиф" - тор. Хтарик = торик - темный, темно. "Апохтар" в переносном смысле имеет такое лексическое значение: темная, т.е. вечерняя сторона; запад, сторона захода солнца, в отличие от "хвар" ("ховар" на дари) – стороны восхода солнца. И до сих пор у ираноязычных народов слово "бохтар" употребляется в таком смысле: запад.

Апохтар, согласно "Вандиду" Авесты, включала в себя западные районы южного или высокого Ариана, до хребта Рага ("рога" на русском; близ Тегерана) на западе, до современного Балха на востоке, до левобережного Хорезма на севере и до Hilmahda ("знойный") и Нимруза (полдень; в переносном – юг) на юге.

В 3 – ем веке до новой эры, линия Марв – Заранг (столица Сиистана) была определена, как граница между Парфианской и Кушанской империями.

2. Тахористан – это противоположная сторона в отношении "Апохтар" и "Бохтар". Она начиналась от восточного хребта, который назывался Xvararaga у подножья которого имелся одноименный город, также как у западного хребта "Рага". Название этого города позднее приняло форму Xvararagha = Xvaragha. Это – современный Хорог.

Du xvara stana = Тu xvara stan ( с превращением согдийского артикля "du" в "tu") = Тахористон (на языке дари в арабской графике) состоит из следующих частей: артикль du (tu) + xvara (восточный) + stan (край, область, место; одного и того же корня со славянским словом "стан") – восточный край, восточная окраина. На согдийском языке правую руку и правильную сторону называли: xvarhand = xvarand.

Территория этого восточного края состояла: от озер Оби нур и Саерам на севере до Кописы на юге. Восточные районы от T’ano + shan (an, on, am, om – в авестийском и согдийском - вода, сила, мощь; хshan = axshan = afshan – блеск, блестящий) – от "сверкающего источника воды", и от Padaxshan (блестящий столб, блестящая вершина; блестящий хребет; на дари в арабской графике пишется через "б" и "алиф" - Бадахшон) также относились к Тухвара стану. В эпической традиции этого края называют "Ховарон" (с областями Хато и Хотан), при Кушонийон, как явствует из Работакской надписи столицей этого восточного региона был город Тухваран = Тухварон, в китайских первоисточниках T – ou – ho – lo при отсутствии "r" ( в китайском языке). Это современный Тахор. В этом крае жили восточные согдийцы, сармато – аланские скифы. Их называли "тухварик" - "восточный" в отличие от "бохтарик" - "западный". Основная особенность языка тухвариков заключалась в том, что они были "л" - кающими, т.е. сравнительно больше употребляли артикль "la". К примеру если согдийцы говорили: da vira ( - графика; письмо; линия), da vir( писарь, секретарь; на дари: дабир), д’иж (крепость), da dovar (судья, владыка, правитель; на дари: довар, додовар) и т.п., то все это на языке тухвариков звучало вот так: la vira, la vir, л’иж, la dovar. На этот счет можно привести десятки примеров из согдийских и тухварских документов, найденных в Турфане и других районах, на которых уже было указано. "Лингоэтноним" Lamgon ("ле" = кающе; от слова "лам" - названия буквы в согдийском алфавите) также употребляли в отношении тухвариков. Данное слово сохранилось у авторов 9 – 10 вв. в качестве топонима "Ламгон". Это название провинции, которая позднее преобрела (в результате фонетической метатезы) форму "Лагмон" (северо – восток современного Афганистана). Члены французской экспедиции (в которой не было настоящего француза) Д. Шалум Берже (Д. Schlumberger), Б. Ханнинг и А. Марик в 1952 – 1957 гг. вели археологические исследования в районе "Сурхкутал" (провинция Баглан). Они не только не смогли прочитать, как следует, найденные там кушанские надписи, но сделали такие выводы: тухары или тохары, пришли с неопределенного северного края, освободили Бактрию от греческих захватчиков, либо сами создали, либо местному народу дали возможность (какие заботливые освободили!) создать государство Кушонийон. И они свое новое место пребывания называли "Тухористан". (Вам легче полистать: БСЭ, ТСЭ, УЗСЭ). Как говорят таджики, "вода с самого источника идет мутной". Она становится мутнее в сочинениях новоявленных историков, которые север Ту хвара стана размещают в Хутталане и Чаганиане – Памирских хребтов в Байсуне (в Пасунде). И, как нестранно, ищут здесь древних харлухов и калмухов.

3. Хутталон. Дариязычные и арабоязычные авторы 9 – 10 вв. этот топоним в большинстве случаев, пишут через арабский твердый "т" (с ташдидом).

Xud d’alon = Xud t’alon [xud – головной убор, шапка) + артикль d(t) + al (алый, красный) + суфф. on] – люди в красных шапках; красношапочники. Они носили , как и согдийцы и хорезмийцы, судя по произведениям искусства древности, конусообразный по своей форме высокий, головной убор, который иногда склонялся направо или налево. В классической поэзии и прозы на дари известен образ кривошапочниц Хутталана, особенно фархарской кривошапочницы (kajkulohi tarxori). Народ Хутталана, а также народ Чаганиана, Бадахшана и Тохаристана до сих пор носит красный головной убор (круглой формы), и в одежде с вышивками на белом фоне, преобладают рисунки с крамным (алым) цветом. Хутталанцы, чаганианцы, тухварики, как и многие другие ирано – арийские народы, как уже отметил, являются согдийского и сармато – аланского происхождения, которые никакого отношения к тюрко – монгольским племенам не имеют.

Рядом с тухвариками, жил другой ирано – арийский народ, которого называли (также по одежде) "таликами".

T’alik (артикль t + al (алый) + суфф. – ik, который указывает на принадлежность человека к тому или другому региону – сугдик, парсик, тухварик, кабулик, и т.д.) – люди в алом. Тоже сармато – аланского происхождения.

Множественное число слова "t’alik": t’alikon = Таликон (на дари). Арабизированная форма: Tolighon. Регионы с таким названием существовали и до сих пор существуют, на северо – востоке современного Афганистана и на севере древнего региона Raga (средневековый и современный Рай, возле Тегерана). В китайских источниках, этот народ (t’alik - t’alikon) обозначается в таком варианте: to – li. Однако, господин Ш. Камолиддин и другие, охотно могут воспринять также их за тюрко – монголов.

Господин Ш. Камолиддин пишет, что, "название Хутталан связывается с тюркским народом "Хутталах", которые (?) были самыми сильными из всех тюрков, и употребляли в пищу жеребят."

Меня абсолютно не интересует: в чем были самыми сильными представители этого племени, которые, как и другие тюркские племена, считали коня, по утверждению господина Ш. Камолиддина, своим священным другом, высоко почитали культ коня, но почему – то употребляли в пищу детище своего "божественного друга", а еще при жажде высасывали кровь этого "высокого культа" (?!) (кстати, японские и французские документальные фильмы, показывают, что кочевые узбеки и казахи Уйгуристана, до сих пор сохранили этот обычай или эту привычку).

Меня интересует другое: во – первых, автор статьи в каком первоисточнике 9 – 10 вв. и в каком списке племен, восточных тюрков (на тюркском языке) нашел племя "хутталах"? Во – вторых, что это слово означает у тюрков? Быть может, этому вольному обозначению возможно сходство с "халлух" или "харлух"?

Эту "ehtimologiyu" (от арабского слова "ehtimol" - представление; шуточное выражение языковедов) за науку не принимаем, также, как ссылку автора на этот счет, сделанную на Абдурашида Бокуви, ровно, как и некоторые ссылки на Истахри, Ибн Хавкала, Хурдадбеха и др., возлагаем на совесть (если она имеется) господина Ш. Камолиддина.

4. Чаганиан. По – согдийски Цагон, Цагонийон; на дари [ при отсутствии буквы "ц" -(це) – Чагонийон, у арабоязычных авторов (при отсутствии буквы "ц" и "ч") – Сагонийон (через твердую арабскую "с" - "сот" в отличие от "Сакистан")] Это слово "лингоэтноним" указывает на говор определенной части ираноязычных народов и имеет такое лексическое значение в согдийском языке: "ца" - кающие (в отличие от "са" - кающих и "це" - кающих). Цагонийон – край "ца" - кающих согдо – арийцев.

Среди ирано – арийских народов была такая традиция: при определении "групп" учитывали не только цвет одежды, принадлежности тому или иному региону, но и особенности говора, на что не обращает внимание ни один из иранистов.

Таджики Ферганской долины, Худжанда, Канибадама, Исфары, Ашта, северо – восточных и южных районов Ташкентской области, Бадахшана (до Каписы) до сих пор "це" - кают и "ца" - кают. Ферганцы и усрушанцы сохранили согдийскую фонему "ц" в формах "тз" и "тс".

Говорят: Тсе гуфтед? Тзе гуфтед? Тсе шуд? Тзе шуд? (Что сказали? Что случилось)

Часть таджиков области Чач, северной Ферганы (Наманганская область) и долины Рашт до сих пор "са" - кают. Наманган: са гуфтед? (Что сказали?). Рашт: са рои? (как настроение?). Бадахшанцы говорят: ца ранг туам ahvol? (как твое здоровье). "Ца" в древней форме, сохранилось у бадахшанцев.

[ На счет "анди" - кающих, кому обязан древний регион и один из древнейших городов Андигон (арабизированная форма "Andijon" при отсутствии буквы "г"), отмечу следующее: Таджики Ташкентской области, Ферганской долины, Согдийской области ( Канибадам, Исфара, Худжанд, Ашт), Рашт, Бадахшанская группа районов Таджикистана и Афганистана до сих пор "анди" - кают.

Ферганская долина: бозор анда, кор анда. Бадахшан: бозор анди, кор анди ( на базаре: на работе). Предлог "андар" - одного и того же происхождения и функции с "under" в германских языках, (диалектная форма с падением фонемы "р": анда, анди) это предлог в кушанских надписях и у классиков поэзии и прозы на дари пишется либо перед существительным (андар бустон – в цветнике; дословно с согдийского: в аромантом стане), либо после существительного: бустон андар. Ни одного диалекта с "андар" (анда, анди) в современном Иране не найдется. "Андар" бал характерен и для говора тухвариков].

В диалекте Чаганиана и Хутталана, сохранилось немало древних слов скифского происхождения, а также одного и того же корня со славянскими словами. Буквально несколько примеров:

Ква – гора, бивак – чучело, шалаш; (чучело умершего теленка, используемое при дойки коровы); прт, парт, перт кардан – испортить настроение; кундан (древний синоним глагола кардан) – сделать; делать; кор кундем – работали; безор кунданд – надоели; и т.д. и т.п.

Необходимо отметить, что и в Чаганиане и в Хутталане, как отмечают авторы 9 – 10 вв., жили группы курдов. Это были потомки эфталитов (haftalon – семиречинские аланы), также сармато – аланов региона "Haphta Ruda", отмеченного в "Авесте". Так, что история рядом с нами.

Господин Ш. Камолиддин в своей статье "К вопросу об этнической ситуации в Средней Азии при Саманидах" в контексте "тюркские правители", "коневодство и конина", "употребление в пищу жеребенка", как я уже отметил в первой части своих заметок, показывая высокую степень "чудотворения", старается относить к харлухам и калмухам всю духовную и материальную культуру согдийцев, бактрийцев, тухвариков и т.п. – произведений скульптуры, живописи, декоративного искусства…, где изображены лошади и всадники. В пылу "чудотворения" протягивает руку и на шедевры "Амударинского клада" - наследие Кияанидов (Кийонийон), летней резиденцией которых, согласно доисламским первоисточникам, была красивая долина, окруженная со всех сторон горами [Tos = Тус (котел, таз)]. Это современный Шахри Тус с местностями Кубодийон и Taxti Qhubod.

Хотелось бы спросить у Ш. Камолиддина и других господ, претендующих на изобретение колеса и колесницы: как называли харлухи и огузы колесо, телегу, в том числе колесницу с четырьмя конями из Амударинского клада (7 – 5 вв. до новой эры)?

Мы ее называли: четрувиджта (в "Авесте"), чатвериджта ( в согдийских документах) – четверка. В профессиональной армии великого Согда ( а не долины Согда) были также разновидности колесниц и телег (согласно согдийским документам: Отарвартан (дословно: огненоситель) – огневая колесница; Rathawartan – ратная (военная) колесница; Porbar – полная, т.е. большая, грузовая телега; Garduna – колесница ( с двумя колесами), на которой во многих скульптурных композициях можно увидеть Анахиту.

Чахра (в Авесте) = чахр ( на согдийском) = чарх (на дари; с фонетической метатезой) – колесо; Gheldarak (на согдийском; на дари; ghiederak) – дословно: "вращающая рама"; колесо (ручной) тележки.

Человека, который водил колесницу или телегу, называли wartan + bar = wartanbar – "ведущий". [Wartan на дари в арабской графике (через "б" и "алиф") пишется: "Бордон", Бордон + бар – бордонбар. Если помните, в списке кварталов Ташкента 20 – х годов 20 века, мы имели такой топоним: Бордонбозор].

У согдийцев и бактрийцев Армида, была божеством силы и мощи, вдохновителем армейцев. В честь нее в глубокой древности, один из важных и крупных портов и военных форпостов, где бросали якорь военные и торговые корабли, был назван: T’Armida (одного и того же корня с индо – европейскими словами: армада, armi) = T’Armid в кушанских надписях. Арабизированная форма : Тирмиз (окончание на "зол"). Известный археолог А Беленицкий в своей книге "Археология Средней Азии" (издан и переведен на фарси), ссылаясь на арабский вариант, пишет, что слово "Тирмиз" происходит от имени древнегреческого наместника "Демитриус". (?!) Получается совсем по стилю господина Ш. Камолиддина. А оригинал, т.е. правда важнее всего!

Армида, по религиозной традиции согдийцев, бактрийцев и тухвариков приходила в начале весны, в сезон снежных лавин. Снежную лавину мы называли: t’Arma = tarma на дари в арабской графике.

Свои заметки я закончил в таком же сезоне. Дай бог вам здоровья и счастья!

P.S.1)Из всего надутого русскими тюркологами, русско-царскими политиками и большевиками-комунистами топонима (края) "Туркестан" остался лишь город Туркестан (в Казахстане), южнее исторического края "Туревкат".

Город Туркистан при Хурдадбеке, Истахри, Ибни Хавкале, Макдиси и других назывался Shavghar (в перводе с согдийского "Темная гора"-черногорье). После монгольского нашествия называли: Яса. В начале 14 века в этом районе был похоронен Шайх Ахмад Ясави(=Яси).

Историки времен Амира Тимура пишут, что он был киргизского происхождения и его шаджара доходила до амир-ал-муминина Али ибни Абиталиба (?!)-зятя пророка (с.а.) Согласно "Зафарнаме" Шарафуддина Али Язди и неизвестной для историков Средней Азии книги "Тазаккуроти Темури" (сборник приказов Тимура относительно закладки парков, строительства зданий религиозного и культурного назначения, составленный в 17 веке в Индии), по приказу Тимура в 29 году его престола и 64 году его жизни (800г.х.) под руководством Мавлоно Убайдуллаха Садра Самарканди над могилой упомянутого шайха бухарскими, самаркандскими и хорезмийскими мастерами было начато строительство мемориального комплекса с двумя минаретами, порталом "кибларуй" и внушительным куполом. С первых десятилетий 15 века город Яси начали называть Shahri Hazrati Turkiston, в честь упомянутого просветленного шайха. Спрашивается: если Ср.Азия, по выражению новоявленных историков – "фабрикантов", было частью Туркестана, то почему только этого шайха называли "Хазрати Туркестон", а чачских, бухарских, самаркандских, насафских, термезских, ферганских, маргинанских и других не называли таковым? Потому, что, во-первых в это время территория кочевания так называемых тюркских племен расширилась до северных границ вилоята Чоч и регионы расположенные южнее этой территории не именовались Туркестаном; во-вторых Ахмад Ясави был первым и последним известным шайхом средневековья из числа тюрко-монгольских племен.

Из словосочетания "Хазрати Туркистон" выпало слово "Хазрат" и в 20-м веке остался г. Туркестан. Наши историки и литераторы до 20 века сохранили вековые традиции в отношении топонима "Мовароуннахр". Великий таджикский ученый и просветитель Аллома Ахмад Дониш Бухорои в 80-е годы 19 века , анализируя эпоху правления династии Мангитов (от сложного тюрко-монголького слова: минг+ит; эти минги имели две группы: кара мингит и ак мингит), писал: "Край Мовароуннахр, столицей которого является священная Бухара, превратился в базар коррупции, аморальности, лжи, безразличия, и хаоса. Столицу можно называть арабской фразой: дор-ул=фосикин- центр коррупированных. (Цит. по: Абдурауф Фитрат. Даврайи хукмронийи Амир Олимхон.- Период правления Амира Алимхана. Предисловие Абдулькодира Мухиддинова. Душанбе, 1930; второе издание 1991, стр.5).

2)Наши казахские друзья свою новую столицу называли Астана и говорили, что город исторически носил такое название.

Согдийское слово а+стана означает: а)резиденция шаха; столица; б) порог.

На дари в арабской графике писали через "о": остона. Это из числа имен существительных, которые, как уже мною было сказано, образуются при помощи согдийского префикса "А" и приобретают новое лексическое значение. Еще один пример: а+вора [вора= стена; форма с артиклем "д" : де вора= де вор , де вол (вал по русски); на дари: девор, девол]= авора (на дари пишется через "о"-овора)- человек, который оказался за стеной, т.е. бездомный, бродяга, скиталец.

Теперь все страны Центральной Азии имеют столицы название которых являются согдийского происхождения: Астана, Ашкабад, Чочканд, Пешпайк, Душанба (-две ветви, два истока; от названия реки, истоками которой являются Варзоб и Лучоб. В понедельник никогда базар не состоялся. Были определенные дни:чоршанба и а+дина по согдийски, то есть религиозный день, день молитвы у зороастрийцев. На дари через "о"- одина, арабский вариант "джумъа"). Даже столица Уйгуристана носит согдийское название: ур+ом+джи (в уйгурском и китайском произношении ур+ум+чи) в переводе с согдийского означает: североречинск. История как уже говорил, рядом с нами. А вы, высокопочтенные друзья, при отсутствии регионального патриотизма, когда шерше ла турк не дает желаемого результата, преждевременно читая нам fotiha, занимаетесь шерше ла араб, шерше ла перс в Великом Согде, где с 50-х годов 3-го века до новой эры, до начала 8-го века н.э. существовало государство Кушонийон.

Благодарю читателей.

Хазрат Сабохи,
свободный таджикский
исследователь, кандидат
искусствоведения.

Рашт – Машхад, апрель 2011г.

Источник - ЦентрАзия
Постоянный адрес статьи - https://centrasia.org/newsA.php?st=1309260600
Новости Казахстана
- Рабочий график главы государства
- Рабочая поездка А. Мамина в Алматинскую область: АПК, логистика, фармацевтика, туризм
- Постановление Правительства Республики Казахстан от 3 сентября 2021 года №606
- Постановление Правительства Республики Казахстан от 13 сентября 2021 года №633
- На вершине властного зиккурата
- Нацфонд Шредингера совращает госаппарат
- Р. Скляр проинспектировал социально-экономическое развитие Павлодарской области
- S&P Global Ratings предприняло различные действия в отношении казахстанских финансовых институтов
- Руслан Бекетаев: "Цифровые валюты центральных банков могут стать эффективным инструментом для ускоренного проведения трансграничных платежей"
- Информация касательно Малого Талдыколя
 Перейти на версию с фреймами
  © CentrAsiaВверх