С.Чериков. Высокое имя журналиста в Кыргызстане. Кто и как его использует? 18:48 30.09.2011
С.Чериков. Высокое имя журналиста. Кто и как его использует?
Фактом остается то, что профессиональный уровень современной кыргызскоязычной журналистики очень низкий, а по многим важным критериям не отвечает требованиям, предьявляемым средствам массовой информации как важнейшему коммуникативному ресурсу развития общества. В век информационных технологий, интенсивного и всестороннего освоения новых форм и методов воздействия как на массовое сознание, так и конкретного индивида, кыргызскоязычные СМИ испытывают острый дефицит фактически по всем параметрам: по качеству подготовке журналистских кадров, образовательному и профессиональному уровню журналистов, владению ими языковых средств и квалифицированной подаче информации. Таковы одно из составляющих болезни роста после обретения государством независимости. Поскольку ранее профессиональный уровень журналистских кадров постоянно находились под контролем партийных и комсомольских органов, которые жестко пресекали безграмотное и тлетворное вольнодумство и анархию. Сегодня в отсутствие жесткого и квалифицированного контроля над уровнем профессионализма, исчезновением всяких моральных и квалификационных критериев журналистского труда, всяк пишет и творит, как может. То есть, налицо необузданная анархия. Которая будоражит, оболванивает и маргинализирует общество. В результате кыргызстанцы, из-за необъективного и неквалифицированного освещения событий и фактов журналистами, пишущими на госязыке, в их интерпретации не находят конструктивную и благотворную духовную опору в происходящих в стране сложных процессах. Что в свою очередь, в немалой степени способствует их попаданию под влияние чуждых идеологий, религиозных сект и криминальных кругов.
Свою лепту в подобных откатных явлениях как это ни парадоксально, внес Закон "О государственном языке", принятый еще на заре государственной независимости и "модернизированный" в дальнейшем. Документ, который по идее должен был способствовать развитию и приумножению в первую очередь прикладных средств, уровня функционирования языка, в действительности стал орудием в руках кучки эмпирично мыслящих экстремистов от лингвистики, а по сути способствовал неуправляемому всплеску национализма в Кыргызстане. На первых порах данный закон хотя и повысил интерес общества к проблемам кыргызского языка, и в определенной степени способствовал его популяризации, но главную свою цель так и не достиг. Речь идет о полноценном развитии самого материнского языка, для чего необходимо было в первую очередь обозначить и наладить механизмы внутриязыкового прогресса. Это предполагает поднятие на новый уровень образовательной работы, сохранение и приумножение богатых ресурсов кыргызского языка, развитие его стилевых возможностей, и на этой основе повышение информационных возможностей государственного кыргызского языка. Как видим, здесь нужен квалифицированный и профессиональный подход, и попросту настоящий, а не показной патриотизм, каждодневный скрупулезный труд, а не одноразовые шумные акции. К сожалению, стараниями политизированных кругов и деятелей, в деле внедрения и популяризация госязыка наметилась тенденция диктата и ярого популизма, определенная часть кыргызской интеллигенции перешла на путь агрессивного навязывания кыргызского языка представителям других национальностей Кыргызстана. Проще говоря, на бесспорном факте необходимости полноценного и практического внедрения госязыка в различных сферах общественной и политической жизни страны, дилетанты и политэкстремисты делают себе рекламу и копят сомнительный капитал. Всему этому как это ни странно, потакает Нацкомиссия по госязыку, которую отдельные ее сотрудники превратили в рупор личной неприязни к другим.
Между тем, сохранение и развитие государственного языка предполагает скрупулезную, вдумчивую и последовательную интеллектуальную работу на широкую перспективу. Вопрос требует в первую очередь упорядочения и активацию имеющихся ресурсов языка, и на этой основе его популяризацию научно-образовательными средствами. В чем огромна роль средств массовой информации, поскольку из-за дефицита времени, отсутствия и нехватки интерактивных и оперативных средств языкового образования, население такое образование в основном получает из телевидения, радио и со страниц газет. А каким бедным и искаженным языком подается через кыргызскоязычных СМИ огромный поток разнообразной информации, говорить не приходится. Тревожит то, что на этой волне языковой анархии и нигилизма выросло целое поколение юных и молодых кыргызстанцев.
Сегодня создается парадоксальная ситуация. Как известно, в советскую эпоху кыргызский язык замыкался в собственном пространстве, не играла решающую роль в политической и экономической жизни государства, но в то же время вопросами кыргызского языкознания, сохранением и развитием его грамматики и лексики занимались квалифицированно, на научно-практической основе. С обретением государственного суверенитета эта сфера хотя и получила свободу действий, но одновременно понизилась квалификация и профессионализм кадров, занятых в сфере госязыка. Здесь пагубную роль сыграл психологический момент, чувство вседозволенности, от которой до анархии – один шаг. Иными словами, раскрепостилась сложившаяся дисциплина языковой практики и науки, что естественным образом пагубно повлияло на качество обучения, преподавания кыргызского языка и практической его реализации. Именно так получилось с дальнейшей судьбой обретшим статус государственного кыргызским языком. Не считаясь с десятилетиями сложившейся реальностью, с сильными в политическом, экономическом и прикладном плане позициями русского языка, национальная интеллигенция пошла по ложному, но выигрышному в личностном плане возвышению и насильственному внедрению госязыка во все сферы жизни государства.
На этой волне в первые годы независимости началось массовое открытие кыргызских школ и дошкольных учреждений. На волне этнопатриотического подьема туземное население в массовом порядке начала отдавать своих детей в кыргызские детсады и школы. Но прошло немного времени, и люди стали свидетелями низкого качества образования в национальных образовательных учреждениях. Начался обратный отток в детсады, школы и ВУЗы с русским языком обучения. В настоящее время такая тенденция сохраняется с той лишь разницей, что в последнее время появились образовательные учреждения с английским, турецким и арабским языком обучения. В которых другая проблема, то есть, преследуется цель насаждение турецкого и арабского языков обратить кыргызских учащихся в свою веру и другой образ жизни.
Учитывая вышеприведенные факторы, настала острая необходимость в упорядочению норм кыргызского газетного слова, телевидения и радио, внедрения грамотного кыргызского языка в расширяющееся с каждым днем Интернет-пространстве. С этой целью можно было бы организовать интерактивную краткосрочную программу тематических обучающих семинаров и мастер-классов по повышению языкового образования и профессионального уровня кыргызскоязычных журналистов. Которая включала бы в себе два конкретных направления: повышение профессионального уровня журналистов через языковое образование и обучение к мастерству подачи информации.
Такая работа предполагает в свою очередь определение механизмов. Для реализации каждого из этих механизмов необходимо привлечь специалистов соответствующих дисциплин. Это могут быть преподаватели ВУЗов, ученые-языковеды, опытные журналисты-практики, а также профессионалы из других отраслей. Их можно привлечь с небольшой оплатой или компенсацией оплаты пиаром их имени. Как видите, мы преподнесли почти готовый материал для практического и реального повышения уровня общей образованности кыргызскоязычных коллег. Только после этого можно будет вести речь о проблемах их профессионализма. А пока, в кыргызскоязычном медиа-пространстве бушует вопиющее дилетантство, мракобесие, анархия и вседозволенность…
Источник: газета "Деньги и Власть", № 38. 30.09.11.
|