С.Искандери: "Рассказы по истории" Узбекистана. Новый учебник со старыми проблемами 18:59 23.03.2012
Новый учебник
со старыми проблемами
О несовершенстве узбекистанских учебников говорилось и писалось неоднократно. Первоначально это в какой-то степени было извинительно. Можно было надеяться, что в новых изданиях (а их уже было великое множество) недостатки будут изживаться. Увы. Некоторые новые варианты учебников не только не исправляют прежние недостатки, но и усугубляют их.
В текущем учебном году в школы Узбекистана поступил новый учебник для 5 - го класса "Рассказы по истории" на русском языке (авторы У. Жураев, К. Усмонов, А. Нуркулов, ответственный редактор А. Хазраткулов, рецензенты Н.А. Эгамбердиева, Ш.Э. Эрназаров, Ф.Мирабдуллаева, методическая часть учебника разработана М. Муйдиновой).
Можно бы порадоваться, что этот учебник пришел на смену предыдущему, авторами которого были Б. Ахмедов и уже упомянутые У. Жураев и К. Усмонов.
Их учебник поражал вопиющим непрофессионализмом, отсутствием логической последовательности, был перегружен сложными для пятиклассников терминами и отличался махровым национализмом, который вообще неуместен в любом учебнике, а тем более для пятиклассников.
Новый учебник в ряде отношений лучше прежнего, в большей степени отвечает назначению дать самые элементарные представления об исторической науке, основных событиях мировой истории, исторических источниках. Но, увы, и он изобилует многочисленными недостатками. Попробую назвать лишь некоторые.
Поражает небрежность, или, скорее всего, безграмотность авторов учебника при использовании различных терминов, названий. Это недопустимо в любом издании, претендующем на роль информационного источника, а уж насколько это нетерпимо в учебниках, - тут и говорить не о чем.
Перечислю лишь небольшую часть подобных "огрехов". Птолемей на странице 14 назван древнеримским ученым, правда, в другом месте учебника он назван все- таки древнегреческим. А как же определиться ученикам?
В одном параграфе (9) в соседних предложениях дано два варианта написания знаменитой пещеры Альтамира- и оба неправильно.
На странице 42 упомянут важный исторический источник - священная книга зороастрийцев "Авеста", а двумя строчками ниже вновь упоминается эта книга, но в написании "Авесто".
На странице 50 название народа майя (всего четыре буквы!) дано в разных вариантах в рядом стоящих предложениях.
На странице 125 в одной и той же строчке написано ТупрОккала и ТупрАккала.
Авторы очень вольно относятся к фактологии. А ведь именно в учебниках требуется предельная точность.
Авторы пишут - "во всем мире день 1-го января признан днем рождения Христа". Странно, что почему- то "весь мир" об этом до сих пор не знает. А с чем тогда связан день Рождества Христова?
Утверждается, что авторами классического списка "семи чудес света" являются египтяне. Опять какая-то "эксклюзивная" информация авторов учебника. До сих пор все думали, что это восходит к древнегреческим источникам.
Говоря об одном из "чудес света" - мавзолее в Галикарнасе авторы пишут, что "в древней Греции было маленькое государство Карий". Вообще-то в исторических источниках пишут не Карий, а Кария, ну это мелочь. Главное - Кария и ее столица Галикарнас находились все- таки не в Греции, а в Малой Азии.
На странице 59 утверждается, что олимпийские игры в древности проводились 1 раз в год. В другом месте учебника сообщают, что таковые игры проводились раз в четыре года, как на самом деле и было.
Слово школа почему- то объявлено в учебнике арабским. На самом деле, это слово восходит к латыни, языку древних римлян, которые сами заимствовали его из древнегреческого. Авторы этого не знали, но могли бы уточнить - в любом энциклопедическом словаре.
Но еще большее невежество авторы продемонстрировали в следующем эпизоде. На странице 63, в разделе о древнем Хорезме, сообщается: "Изумруд... обрабатывали, и он широко использовался для изготовления различных предметов... Из драгоценных камней чеканились монеты". А на странице 68 утверждается, что "драгоценный рубин... также назывался лазуритом". Понятно, авторы учебника не знакомы с элементарной минералогией, не знают, что рубин и лазурит совершенно разные камни. Но как они представляют чеканку монет из драгоценных камней? Тут вроде бы не требуются специальные познания...
Не соответствует действительности утверждение, что первый глобус был создан нашим великим предком Абу Райхоном Беруни. Это было бы верно, если бы уточнили- первый глобус на территории Центральной Азии.
Авторы явно тяготеют к какому - то самобытному словотворчеству. На страницах 21, 22 говорится о переходе от присваивающего хозяйства к производящему. Только вот эти формы хозяйства называются осваивающим и производительным. Но эти слова имеют другое значение. И зачем изобретать велосипед, когда он уже изобретен, а применительно к данному случаю – уже есть устоявшиеся термины?
Но, очевидно, авторы хотят все называть по-своему. И Великий инка у них становится Высшим инкой, Селенгур Селунгуром, Инд Синдом и т.д.
Во многих местах просматриваются тенденции известного характера, едва ли уместные, как я уже выше отмечал, в учебнике для 5- го класса.
Например: "Джадидов беспокоило то, что наш край - Туркестан, ставший колонией России, отстал в развитии от передовых стран". А что, Туркестан разве до середины Х!Х века был на одном уровне с передовыми странами?
Крайне примитивно изложены причины Первой мировой войны. Почему- то утверждается, что Россия объявила войну Австро-Венгрии. Не сказано об участии Турции в войне – ученикам тогда не понятно, почему одним из последствий войны стал упомянутый в учебнике распад Турции. Чрезмерно тенденциозно изложен материал по теме "Первая мировая война и Туркестан". Странным является утверждение, что Узбекистан был "втянут" во Вторую мировую войну. Это тем более странно на фоне последующего текста о героизме узбекистанцев на фронте и их самоотверженности в тылу. С чего бы героизм и самоотверженность, если "втянули"?
Очень спорна фраза, что якобы "Амир Темур - освободитель народов Азии". Любопытно спросить на этот счет мнение самих "народов Азии".
Фантастическим выглядит утверждение авторов, что древние люди жили в дуплах деревьев.
Довольно серо, однообразно изложена история знаменитых древних городов Узбекистана. Здесь надо бы уменьшить хвастовство, но увеличить яркую образность. Неуместна так называемая "легенда" о происхождении земли узбеков.
В учебнике очень много орфографических и пунктуационных ошибок. Странно, неужели в Ташкенте перевелись грамотные русскоязычные корректоры?
Многие погрешности явно лежат на совести переводчика (таковым в учебнике указан Н.Тахиров). Вот, например, что означает такая фраза: "Когда говорится город, подразумевается крупное место проживания" (стр. 52)? Или: "Именно благодаря труду человек сохранил себя". Эти и многие другие пассажи, конечно, можно было бы изложить более грамотно и, главное, более понятно для детей. Тут переводчику должен бы помочь опытный, грамотный редактор. Отсутствие таковых (неужели на самом деле их нет?), и плохой перевод- это, увы, "ахиллесова пята" практически всех узбекистанских учебников по истории.
Не является ли причиной всех указанных недостатков узбекистанских учебников по истории монополизация дела их создания в руках какой-то определенной узкой группы лиц, отсутствие здоровой и творческой конкуренции?
Сулейман Искандери
|