Арабский язык и алфавит были для тюрков X-XII вв. как сегодня английский язык и латинский алфавит (обсуждая программную статью Елбасы), - Н.Нуртазина 08:05 19.04.2017
Алфавит в истории человечества обычно связан с религией и духовным фундаментом культуры. В истории Казахстана факты смены письменности всегда были связаны с кардинальным изменением идентичности и культурного кода, в свою очередь, продиктованными либо серьезными духовными и цивилизационными вызовами, либо искусственным моделированием со стороны метрополии в условиях колониальной реальности.
И здесь необходимо внести корректив в оценку арабо-мусульманского фактора в нашей истории и арабской письменности. Как раз это был редкий и единственный случай из нашего прошлого, похожий на нынешнюю ситуацию с латиницей. Дело в том, что тюрки перешли тогда на арабицу не по политическим мотивам, а самостоятельно принимая вызов времени, желая осуществить культурный и интеллектуальный прорыв. Нет никаких свидетельств в пользу насилия со стороны арабов (это один из крепко сидящих в головах современных казахов советский миф). Такая мысль даже абсурдна, ибо тюрки в этот период были сильны и политически независимы, а к моменту массовой исламизации тюрков Центральной Азии арабской империи (халифата) уже не существовало, она распалась. Зато был сильным именно цивилизационный вызов.
В случае принятия ислама и арабского алфавита никто не принуждал, не оказывал давление, но имели место свободная конкуренция духовных и научных идей, социальных и культурных моделей. Никакие языческие культы не могли устоять перед обаянием молодого и энергичного Ислама, и многие народы Востока подверглись благотворному, цивилизующему воздействию новой цивилизации. Да, это можно назвать культурной перекодировкой, но речь о кодировании положительном, о прорыве в океан новой информации – священной и светской. Это было и объективно назревшей трансформацией культурной идентичности, но эта модель, что важно отметить, не посягала на этническое "я" и не отбрасывала все лучшее и доброе в прошлой традиции.
Нынешним поколениям деисламизированных и плохо знаюших историю Востока казахов очень трудно в это поверить, но наукой доказано, что в X-нач.XIII вв. мусульманский Восток был мировым лидером в науке, технологиях и т.д. Бартольд писал, что даже религию тюрки заимствовали не столько по духовным, но прагматическим соображениям, желая присоединиться к самой развитой части человечества. То была эпоха мусульманского Ренессанса, восхитившая и Европу, и Индию.
Поэтому тюрки как народ, всегда открытый инновациям и прогрессу, во главе с политическими лидерами и новыми элитами добровольно перешли на арабский алфавит, так как он ассоциировался с передовыми достижениями, развитой экономикой, великой империей, не говоря об ажиотаже вокруг Корана как нового Откровения человечеству. В ту эпоху изучать арабский язык во всем мире стало престижным (как сейчас – английский). Арабский язык превратился в язык цивилизации, новых научных дисциплин, новой философии, медицины и т.д. Достаточно напомнить Авиценну, Академию наук и Бюро переводчиков в Багдаде, эпохальные открытия мусульман ( арабов, персов, тюрков) в области химии, математики, астрономии, географии и т.д.
Также стоит отметить, что полилингвизм и мультикультурализм тоже ведут свое начало с эры исламского Ренессанса X-XII вв. Наши предки в течение многих веков имели опыт трехъязычья в русле исламской цивилизации (тюркский, арабский, персидский языки). Можно сказать, что Первую Модернизацию и первый шаг в Глобализацию тюрки сотворили в лоне Ислама. Яркий пример и символ тюркского интеллектуального прорыва средневековья – наш великий предок, ученый-энциклопедист и философ аль-Фараби.
Итак, необходимо признать принципиальное отличие исторического акта перехода тюркского языка на арабский алфавит в X в. от имевших в ХХ веке исключительно навязанных извне реформ письменности Советского государства, когда даже плюнули на мнение такого авторитетного лингвиста и "духовного отца" казахов нач. ХХ века Ахмета Байтурсынова… Грядущая реформа казахской письменности напоминает нам судьбоносный выбор алфавита средневековым тюркским миром. Новый казахский алфавит станет фактором и выражением нового Прорыва, соответствующего современным условиям модернизации и цивилизационного скачка.
Назира Нуртазина, профессор КазНУ им. аль-Фараби
|