КРАСНЫЙ ЖЕЛТЫЙ ЗЕЛЕНЫЙ СИНИЙ
 Архив | Страны | Персоны | Каталог | Новости | Дискуссии | Анекдоты | Контакты | PDARSS  
 | ЦентрАзия | Афганистан | Казахстан | Кыргызстан | Таджикистан | Туркменистан | Узбекистан |
ЦентрАзия
  Новости и события
| 
Суббота, 22.06.2019
19:38  Как кыргызстанка Анна Оглоблина стала рекордсменкой мира по бегу в горах
19:03  Экс-кыр-президент Атамбаев заявил, что президент Жээнбеков брал у него деньги
18:32  Повторится ли в Киргизии сценарий 2010 года? - "ВечБишкек"
12:29  Мэрский подход: турки отменяют отпуска ради выборов
12:25  Площадь их несвободы: в Тбилиси начался бессрочный протест, - Э.Байназаров
12:22  Как Казахстан умудрился попасть в рекордсмены по разводам, - тектанушы-родолог А.Сагимбаева
12:20  В "незалежной" готовятся к повторению югославского сценария, - "СП"

12:18  "Идиоты у власти". Что происходит в Тбилиси, - Г.Вашадзе
12:16  "Пятая колонна". Как сотрудники посольства США руководят кыргызскими НПО
12:00  Каз-теннисистка Ю.Путинцева обыграла 1-ю ракетку мира и рвется в топ-10 мирового рейтинга
09:28  Корейский козырь Си Цзинпиня, - Юрий Тавровский
09:26  Почему США отказались от удара по Ирану. Попытка втянуть Трампа в ненужный ему конфликт, - К.Черемных
09:08  Семейные тайны туркменского правителя
09:05  Бишкек. Противостояние властей и Атамбаева. Эксперты опасаются провокаций и беспорядков
08:10  Персидская ловушка для Трампа, - Д.Дробницкий
07:12  Очередная эпидемия косит скот в Ахалском велаяте Туркменистана
06:39  Умер бывший гендиректор ТАСС и посол СССР в Великобритании Леонид Замятин
01:34  Школьное образование и спорт в Казахстане: у двух нянек дитя без глазу?
01:30  Фергана-89. Ад в солнечном Узбекистане. Как "дружба народов" обернулась кровавой бойней
01:29  Иран сбил самолет США, подставив под удар Кремль
01:00  Нынешнее состояние казахского языка видится в образе заросшего сорняками, бурьянами сада.., - Н.Даутбек-кызы
00:47  Атамбаев контратакует. Проблемы кыргпрезидентов не должны мешать стране и обществу развиваться дальше, - С.Чериков
Пятница, 21.06.2019
23:58  Трамп объяснил, почему отменил удар по Ирану
22:44  В СИЗО КырГКНБ не осталось свободных мест. Всех не пересажаете!
22:29  "Гаврилиада" в Тбилиси окрасилась кровью, - Ю.Рокс
22:25  Россия утилизирует трофейную и единственную украинскую подлодку "Запорожье"
22:14  Россия остановила транспортное сообщение с Грузией и эвакуирует оттуда своих граждан
21:40  В Узбекистане против экс-генпрокурора Муродова оперативно возбуждено уголовное дело
21:39  Атамбаев: Обвинения в мой адрес вызваны стремлением президента КР устранить оппонента
21:29  Партия войны в Киеве бесцеремонно навязывает свою игру, - А.Каневский
20:47  В Кыргызстане создано ОАО "Национальная управляющая компания". Чем управлять-то будем?
19:43  Борис - это диагноз. Чудило Джонсон, похоже, будет следующим БритПремьером
18:35  РФ. Cтрана сидит на Чемодановках. Многонациональное государство не значит разноплеменное
17:32  ЕС медлит перейти на новый уровень демократии, - Ф.Селимова
15:17  "Точка невозврата", или Прощание с Советской Киргизией, - Б.Эркимбаев
11:41  43-летняя узбекистанская гимнастка Оксана Чусовитина продолжает завоевывать медали
11:39  Железный долгострой, или Проложат ли рельсы из Китая в Кыргызстан
11:36  Ввод единой школьной формы в Узбекистане перенесен на 2024 год (фото образцов)
11:31  Раскол раскола. Укр-"церквы" множатся как..., - С.Девятова
08:21  Под Ташкентом мебель, которую увезли для показухи президенту, вернули обратно в поликлинику
08:13  Трамп в последнюю минуту отменил удар по Ирану
07:58  Таджикским чиновникам запретят в загранкомандировках брать подарки на сумму более $580
07:26  Дикий трайбализм охватил даже Институт философии Киргизии
07:23  Отунбаева, Атамбаев, Жээнбеков… Кое-что об "узурпации" власти и законе бумеранга в Киргизии, - Е.Авдеева
07:18  В узбекском Намангане новый хоким - Садритдин Муминов
07:13  Улкен или Курчатов? Где россияне начнут строить казахстанскую АЭС
06:42  Новый мировой порядок появится во второй срок Трампа, - П.Акопов
06:37  Тень-Шаня не получилось. Теневого вождя киргизов из Алмазбека Атамбаева не вышло, - К.Карабеков
06:27  На холмах Грузии. Очередной майдан саакашистов, - "Къ"
06:13  1914-й. Битва за Босфор (история), - А.Олейников
05:32  РосШоумен Коля Фоменко награжден орденом "За заслуги перед Отечеством" I степени. Путин определился с преемником?
Архив
  © CentrAsiaВверх  
    Казахстан   | 
Нынешнее состояние казахского языка видится в образе заросшего сорняками, бурьянами сада.., - Н.Даутбек-кызы
01:00 22.06.2019

Новый министр культуры и спорта РК А. Раимкулова заявила о необходимости совершенствования терминологии в казахском языке.

А как насчет "агылшын", "Ресей" и подобных филологических ляпов?

Заявление нового министра культуры и спорта РК о том, что самопальные термины, неудачные и неуклюжие казахские эквиваленты (неологизмы) интернациональных терминов в ближайшие время будет пересмотрены, возможно, в смысле возвращения к ранее бытовавшим аналогам, в целом, следует считать правильным. Слишком вольно обращались в последние десятилетия члены терминкома с нашим бедным языком, придумывая всякую чушь, типа "галамтор" (интернет). И все же хотелось бы предостеречь от другой крайности а, самое главное, от принятия чиновниками решений без консультации с настоящими экспертами (в данном случае - знатоками казахского языка, литераторами, поэтами и т.д.).

На самом деле в подходе к новым терминам нужно быть осторожным. Неологизм неологизму рознь. Не все новые термины возникли из голой фантазии "знатоков", среди них имеются и вполне удачные и корректные, точнее, международные, интернациональные термины (но не западные, а взятые из восточных языков, с которыми издавна творчески взаимодействовал казахский язык и, в целом, казахская культура). Эти слова были в дастанах и шежире, в лексике Абая, деятелей Алаш-Орды, в эпистолярном наследии казахских ханов.

К примеру, в речи министра в разряд выбракованных неологизмов попало такое слово, как "сынып" (класс). Слово "сынып" заимствовано из турецкого языка, в свою очередь, оно является классическим арабским термином (сынф), и абсолютно адекватно передает понятие "класс". Также слово "ушак" (в советское время было "самолет") пришло к нам после 1991 года из турецкого языка (учак). Многие считают, что это пример удачного заимствования, исходя из родства и общих закономерностей словообразования и фонетики языков одной лингвистической группы.

Нужны вдумчивость и чисто профессиональный подход, чтобы в непростой терминологической ситуации отделить зерно от плевел. Не удариться в крайности ни европеизации, ни тюркизации и архаизации, ни арабизации. Позволим себе смелость сказать, что в редких случаях надо порой заменить слишком книжные термины на ставшие популярными в народной, бытовой, уличной речи русизмы. Например, положа руку на сердце скажем, что слово "ремонт" стало почти казахским, и незачем его переводить. Самое главное, оно удобное казахам и в фонетическом плане, никто не затрудняется в его произношени.

Были у нас факты удачного перевода латинского термина на казахский с помощью чисто тюркских словообразовательных элементов. Говорят, писатель Аскар Сулейменов, глубокий знаток казахской культуры, предложил оригинальный перевод "генофонда" как "канказына". И ведь ничего страшного, если такое яркое слово употребляется в казахской речи иногда, в качестве синонима интернационального "генофонд".

В этой связи, на наш взгляд, не стоит слишком унифицировать и стандартизировать терминологию, что неизбежно будет обеднять лексический фонд, снижать его красоту и глубину. По крайней мере известно, что литературный художественный казахский язык, как и другие восточные языки, отличается образностью, многочисленностью синонимов (а в богатейшем и славящемся своим красноречием арабском языке, если верить его знатокам, может быть до 20 синонимов для определения одного понятия). В целом, настоящая терминологическая реформа сейчас назрела. Тем более в связи с переходом на латинский алфавит.

Настоящий ляпсус казтерминкома за годы Независимости - это, по нашему мнению, перевод этнотопонима "Россия" как "Ресей". А еще с советского времени кто-то (вполне возможно, в нетрезвом состоянии) подсунул нам непонятное "агылшын" (английский, англичанин). Языковеды не удосужились элементарно полистать сочинения Абая, газету "Казах" и труды алаш-ордынцев, поинтересоваться переводом "России" у татар, турок и др., т.е. культурно близких народов, и в итоге свалили на наши головы это ужасное "Ресей"- откуда-то услышанное ими простонародное, вульгарное искажение от нормального, литературного древнеказахского "Русия".

Казаховеды традиционалистского толка любят частенько доказывать, что любые заимствования должны быть подогнаны к самобытной лексике казахского языка. Отчасти можно согласиться с тем, что нельзя имплантировать в лексику западно-европейские и русские слова без изменений и адаптации, особенно если в них много звуков "ф", "ц" и др. Например, натуральный казах, скажем из Ирана или Китая, если попросить его произнести слово "цифра", скажет, конечно, "сипра".

Но значит ли это, что надо буквально и стопроцентно идти на поводу у простонародья? Тогда дойдем до признания "Маханбета" (так могли назвать необразованные казахи пророка Мухаммеда), "Мекалай" (кличка царя Николая II в казахской степи). На самом деле наши предки за последние столетия в своей истории достигали успехов в освоении иных языков, того же арабского (где много "ф") и персидского языков, читали без искажения молитвы из Корана. Позже в русле глобализации и урбанизации наши элиты овладевали русским, английским. Культуры и языки - не что-то абсолютно статичное и замкнутое, они тоже постепенно эволюционируют. В данном случае хотим сказать, что нельзя чураться или слишком, до неузнаваемости "коренизировать" иностранные термины, в стремлении к казахизации становиться предметом насмешек в поликультурном мире.

Итак, злополучное "Ресей"…. Все тюркские народы и весь мусульманский мир называют Россию "Русия". Другая, европейская часть мира называет ее Russia, Russland и др. (самое главное - везде сохраняется корень "рус"), никто не додумался в названии этой страны поменять "Ру" на "Ре", кроме нас. В прошлые века все наши ханы, бии, поэты и просветители, говорили и писали в письмах, обращениях, сочинениях об этой стране, упоминали ее как "Русия" и народ "рус" (а не "орыс", кстати). В конце концов, это даже не совсем этично по отношению к соседней стране, к великой нации, самоназвание которой мы додумались так исказить до неузнаваемости (разве хорошо, если они нас будут называть "Кизакстан", например?).

Тихим ужасом и непонятной абракадаброй остается наше "агылшын". Правильно "английский" на казахском языке должно быть - "инглиз", "инглиз тили" (іңглиз тілі, ingliz tili). Это не так далеко от оригинала, самоназвания народа и языка (инглиш), как и гармонирует с нормальной, восточной, общетюркской версией. Но ведь это было ясно, как божий день для Чокана Валиханова, Мустафы Чокая, Алихана Бокейханова, Магжана Жумабаева и многих других нормальных, грамотных казахов прошлого? (некоторые из них уже владели этим языком). Нельзя в пору, когда мы утверждаем в стране трехъязычие, активно продвигая английский язык, терпеть это странное, не западное, не восточное и не русское "агылшын".

То есть названия стран и народов, этнотопонимы и этнонимы, тоже должны быть критически пересмотрены и откорректированы. Заметим, что, например, слишком русифицированное "француз тили" тоже никуда не годится. Предки говорили "баранси/"паранси". В 19-ом веке многие представители казахской аристократии уже отдавали своих детей в кадетские корпуса, гимназии, университеты, где они изучали французский язык. И это "паранси" опять, как ни крути, связано с мусульманским цивилизационным контекстом, т.к. во многих современных тюркских, иранских языках французский - это "фаранси".

И наконец, притчей во языцех стала у нас в казахском языке "подмена мамы на сестру". У казахов слово "мать" издревле переводится как "ана" (во всех других тюркских языках - тоже разные фонетические модификации одного корня: ане, ани, эне). Однако в современном казахском литературном языке "ана" негласно утверждено только для случаев, когда разговор идет о третьем лице (н-р, ол - менің анам/она - моя мама), тогда как в большинстве случаев и особенно при обращении к матери это сакральное слово почему-то заменяется вдруг на "апа" (!), что означает буквально "сестра" или "тетя". Получается, и сестра - "апа" (апа-синли - сестры), и родная мать - апа. Что это за каша? Изучающие казахский язык иностранцы диву даются. Ни в одном другом тюркском языке нет такой путаницы!

А причина проста: советских и постсоветских лингвистов запутало то, что в позднем казахском кочевом обществе из-за определенных противоречивых тенденций в семейно-бытовых отношениях возникла стойкая привычка принижать роль молодых матерей, келин (невесток), так что в конце концов детей заставляли называть родителями бабку и деда (вот куда лицемерно вытеснили и слово "ата" - "отец/папа", хотя нынче так безоговорочно называют дедушек). Тогда как собственных маму и папу в больших семьях надо было детям звать нарочито "тетя" или "сестра", "дядя" (аке, коке) и пр.

Ну, бог с ней, это - темное прошлое, быть может, некий временно возникший перекос в традиции. Кстати, мусульманская этика не поддерживает такое лицемерие, и перед лицом Аллаха мать остается матерью, за что надо ее чтить и величать, как полагается; а дедушки и бабушки тоже заслуживают по-своему уважения и любви внуков. Но ведь ученые-лингвисты, живущие в XX-XXI вв., должны были думать головой, вникать во все это и в современных нормах языка назвать вещи своими именами?! Тем более в серьезных шежире (генеалогии), сочинениях поэтов, образцах казахского фольклора мать всегда зовется только "ана", а отец - "ата", а сложносоставное слово "ата-ана" означает "родители" (в советский период многие в городах перешли на русское "мама"/"папа" и вовсе забыли казахские эквиваленты).

Лично мне нынешнее состояние казахского языка видится в образе заросшего сорняками, бурьянами сада или огорода, в котором надо, засучив рукава, начать чистить и стричь, выкорчевывать пни…Впрочем, последнее слово за экспертами в области языка и литературы.

Назира Даутбек-кызы

Источник - ЦентрАзия
Постоянный адрес статьи - https://centrasia.org/newsA.php?st=1561154400


Новости Казахстана
- Рабочий график главы государства
- Закон о ратификации договора о союзнических отношениях с Узбекистаном одобрили сенаторы
- Председатель Мажилиса прибыл с официальным визитом в Китай
- Олжас Бектенов: Мы заинтересованы в расширении взаимовыгодного сотрудничества с Турцией
- Казахская загадка
- Кадровые перестановки
- Гизат Нурдаулетов принял участие в XII Международной встрече высоких представителей, курирующих вопросы безопасности
- Казахстан готов принять участие в строительстве трансафганских железных дорог
- Об АНК и информационной политике
- О встрече главы МИД Казахстана с Заместителем министра иностранных дел Китая
 Перейти на версию с фреймами
  © CentrAsiaВверх