"Последние 20 лет мы работали изо всех сил, чтобы сделать Афганистан лучше, но теперь все обнулилось...", - Н.Нуртазина 12:04 27.08.2021
"Последние 20 лет мы работали изо всех сил, чтобы сделать Афганистан лучше, но теперь все обнулилось..." (из письма афганца, закончившего магистратуру в РК)
В это тяжелое для соседней центральноазиатской страны время я невольно вспомнила о своих магистрантах-афганцах, которые несколько лет назад обучались в Алматы по программе международного обмена. Мне было тогда поручено читать им курсы лекций в стенах КазНУ им.аль-Фараби и КазНПУ им. Абая. Это были хорошие, добрые и талантливые ребята. Все парни, всего около десяти человек. Притом довольно взрослые, у себя на родине закончившие бакалавриат и до поступления к нам работавшие молодыми преподавателями, историками в университетах Афганистана (в Кабуле, Баглане).
Из иностранных языков они в основном владели английским языком, говорили немного по-русски, понимали по-тюркски (в северных областях проживает много узбеков, туркмен, казахов). Конечно, любили свой родной язык - фарси-дари. Не сочтите за нескромность, но студентам-афганцам были интересны мои уроки. Ребята признались однажды, что видят редкий случай, когда современный казахский ученый очень уважает мусульманский Восток, осведомлен о проблемах ислама.
В отличие от нашей, маргинальной во всех отношениях казахской молодежи (ментальную суть которых одна наша преподавательница метко выразила в формуле "от Азии ушли, к Европе не пришли"), иностранные студенты из Китая, Турции, Таджикистана, Туркменистана и др. воспитаны так, что относятся с почтением к любому учителю, педагогу, которого видят перед собой. При этом учтивость, искреннее уважение, даже пиетет к учителю (также к врачу) у них не считаются подобострастием и подхалимством, "феодализмом".
Горько вспоминать в этой связи, что много лет назад на факультете международных отношений КазНУ в больших залах, где собирались по 200 слушателей, мне приходилось даже с микрофоном в руках перекрикивать студентов, испрашивая их внимания, прося об элементарном уважении и дисциплине, чтобы лекция по "Истории Казахстана" могла быть продолжена. И помню, как присутствовавшие в аудитории студенты из Китая, Южной Кореи и Турции буквально обомлели и не могли скрыть своего удивления от такой модели этикета. В их традиции беспардонное отношение к учителю и лектору - это верх человеческого цинизма и невоспитанности, святотатство.
И вот, помню, как магистранты-афганцы вдвойне были рады общению с преподавателем, который более или менее разбирается в проблемах и истории именно Востока, неравнодушен к судьбам исламского мира. Через кого-то из них я передала в дар библиотеке Кабульского университета подарочный экземпляр своей научной монографии "Распространение ислама и формирование казахской мусульманской традиции" (на русском языке, 356 стр.). Мне выпало на долю тогда читать слушателям из Афганистана спецкурс о роли личности в истории. Я рассказывала им о наших лидерах Алаш-Орды, об Аблай-хане, мы анализировали роль Джамаладина аль-Афгани для всего мусульманского Востока и т.д.
Немного мешал нам только языковой барьер. Это и мой "Soviet" Intermediate, и с их стороны знание английского/или русского было далеко не всегда идеальным (хотя были и те, кто владел языком в совершенстве). Когда мне порой не хватало словарного запаса, и я вдруг доставала из своего исламоведческого "хурджуна" нужное арабско-персидское слово (притом оно часто оказывалось и казахским), то эти ребята радовались как дети и удивлялись таким совпадениям, открытиям, обретению знания вообще.
В плане идеологической ориентации было заметно, что магистранты эти (большинство - этнические таджики) были разочарованы в США, проявляли больший интерес к постсоветскому миру. Один из них рассказывал, что был в Москве и очень хочет совершенствовать свой русский. Но в стенах государственного вуза мы обычно соблюдаем политкорректность, нейтральность, и проблемы политики мы никогда не обсуждали открыто.
Хорошо помню только, что все они очень отрицательно относились к Талибану. Среди них был и молодой археолог, изучающий буддийское наследие Афганистана, знаменитые статуи, которые взорвали некогда талибы. В общем, я бы сказала так: для большинства простого населения, и особенно для интеллигенции, служащих, учащихся и женщин Афганистана быть разумным, толерантным, желать модернизации и не иметь ничего общего с религиозным экстремизмом - это весьма типично и естественно. С этой точки зрения, конечно, образ афганских беженцев как якобы потенциальных террористов, затаившихся исламистов, несомненно, является надуманным и мифологизированным (для неучей СНГ).
Итак, поскольку адреса этих ребят сохранились на моем почтовом ящике, было совестно не послать им доброе послание - в дни, когда весь мир, все люди доброй воли сострадают Афганистану, думают о событиях в этой стране. Тем более, как бывший их учитель-педагог и научный руководитель. Ведь некоторые из них под моим руководством защитили магистерские диссертации по истории.
Я посчитала своим долгом побеспокоиться о судьбе наших выпускников, поддержать и подбодрить молодежь хотя бы теплыми словами (к слову, ведь и наши студенты учились и учатся в разных университетах мира, так что их учителями, заботливыми наставниками могут выступать иностранные ученые, представители других национальностей, вероисповеданий и т.д.).
Поэтому, движимая педагогическим, общечеловеческим, да и национальным долгом ( "стыд сильнее смерти", пусть хоть на одну добрую весточку станет больше из Казахстана) я отправила им одно общее письмо, на английском языке, корректное, в то же время теплое, искреннее, со словами приветствия, сочувствия, обеспокоенности, с осведомлением о здоровье и безопасности ребят и, конечно, искреннего пожелания добра, терпения, веры и надежды.
Пришлось добавить фразу о том, "мы, ваши учителя", и большинство наших людей вообще, Казахстан сострадает вам (как говорится, "намыс" и принцип "жақсысын асырып, жаманын жасырып"), желают скорейшей стабилизации политической ситуации, мира и прогресса в регионе. От всей души я пожелала через это послание всему народу Афганистана веры, стойкости, чтобы Всевышний не оставил страну в беде, чтобы духи великих святых, также Мавляна Сайид Джамал Аль-Афгани поддержали их в этот трудный час.
Спустя несколько дней я получила от них ответы, главное письмо-ответ написал за группу их бывший староста. Ребята ответили, что они живы-здоровы, что очень тронуты сочувствием, многократно благодарили в своих словах меня за моральную поддержку, подчеркнув, что всегда помнят и любят Казахстан, и сильно опечалены произошедшем. Все они назвали захват Талибаном власти трагедией.
Ниже хочу привести некоторые отрывки из SMS-сообщений (из этических соображений и безопасности полные имена не указываются). И все это, в целом данная публикация имеет лишь одну-единственную гуманистическую цель: быть может, это хоть как-то повлияет на пробуждение добрых чувств у нашего населения, страдающего всякими фобиями и невежеством, постсовковым расизмом, исламофобией и афганофобией?
Также надеюсь, что это заставит задуматься чиновников и интеллигенцию, хоть на 1% повлияет положительно на то, чтобы не откладывать оказание в скором времени нашим государством хотя бы гуманитарной помощи братскому народу - в виде продовольствия, медикаментов, оборудования и пр., кроме того, предоставления убежища хотя бы бывшим выпускникам казахстанских вузов или обучающимся в настоящий момент, а также, естественно, семьям этнических казахов из Афганистана.
В ответных письмах ребят (кстати, были и ответы на русском языке) чувствуется глубокая печаль и тревога каждого молодого человека, патриота своей страны, честность и принципиальность образованных афганцев в отстаивании своих светских убеждений. Также в них отражается уровень просвещенного и думающего человека, культура, тактичность, мужество и мудрость мусульманина (нет чрезмерных жалоб, излияния чувства горя или просьбы), уважение к учителю, уважение к соседней стране.
И все же порой "между строк", интуитивно я поняла, как каждому из этих молодых специалистов, их родным, их семьям и детям, целому поколению афганцев, сейчас буквально не по себе. Крик души и огромное чувство боли за Родину молодые мужчины стремятся сдерживать, тем более в переписке с учителем, иностранным ученым. Но ясно одно: ни у кого из них на душе нет сейчас ни мира, ни покоя, ни радости, и совсем мало надежды.
В то же время как и все молодые люди они, как мне кажется, все же верят в будущее, готовы творить, что-то делать, искать пути, вносить вклад в будущее своего народа. Например, парень-археолог написал, что он сейчас в Иране, учится в докторантуре Тегеранского университета, и хочет продолжать свои научные исследования, писать диссертацию об искусстве и древних памятниках Афганистана. И это вселяет надежду… Также трогательно, что в конце они все передают привет Казахстану и желают нам добра и мира.
От группы бывших магистрантов ответил З.Р.
Оригинал на английском языке:
"Thanks for your sympathy!"
Hello honorable professor!
We received your sympathy message relating the current situation in Afghanistan.
Thanks for your kind behavior and cooperation with us.
We never forget your great and humanitarian feelings and thoughts concerning our people in the crisis came on Afghanistan.
We are now in a tragedic condition and don"t know what will be our life here.
We hope to rescue ourselves from this challenges.
Dear professor!
We hardly worked in 20 recent years to make a better Afghanistan and you cooperated us in this process, But now everything returned to zero and after coming Taliban on power" the people of Afghanistan lost their hopes and wishes. Now I have concerns and worry about the future of the Central Asian countries.
America is playing a dangerous game in our region and neighboring countries.
I wish you and your country happiness and healthiness!
Kind Regards!
Your Students
Перевод:
Письмо "Спасибо за сочувствие!".
"Здравствуйте, уважаемый профессор! Мы получили от вас послание сочувствия, касающееся текущей ситуации в Афганистане. Спасибо Вам за доброе отношение и обращение к нам. Мы никогда не забудем ваши глубокие гуманистические чувства и мысли, относящиеся к нашему народу, к кризису, который постиг Афганистан. Сейчас мы находимся в трагической ситуации и не знаем, как будет складываться здесь наша жизнь. Мы надеемся избавиться от этих проблем (вызовов).
Дорогой профессор! Последние 20 лет мы работали изо всех сил, чтобы сделать Афганистан лучше, и вы (имеет в виду Казахстан - Н.Н.) сотрудничали с нами в этом процессе. Но теперь все обнулилось (вернулось на круги своя), и после прихода к власти Талибана народ Афганистана потерял свои надежды и стремления. Сейчас я обеспокоен и переживаю о будущем центральноазиатских государств. Америка играет в опасные игры в регионе и сопредельных странах. Желаем Вам и вашей стране счастья и здоровья!
C уважением, ваши студенты".
Из письма выпускника Ф.Ш., историка-археолога, находящегося сейчас в Иране (на русском языке):
"….Я и все мои друзья, которых вы упомянули, все еще в порядке! Спасибо Вам за сочувствие к моей стране и народу Афганистана. Теперь жизнь очень тяжелая для всех людей и особенно образованных. Я не знаю, что делать и как даже представлять наше будущее в темном Афганистане. Еще раз спасибо за вашу любовь…"
Из письма Р.А., (перевод с англ.),
" …Наша Родина оккупирована террористами. Система разрушена. Я участвую в научной, политической, гражданской и культурной деятельности по противодействию талибам и идеологии Талибан. Моя жизнь сейчас в опасности. Если талибы найдут меня, они меня убьют. Большое спасибо вам, мой дорогой профессор!".
Н.Д. Нуртазина, Доктор исторических наук (Казахстан)
|